Bununla ne ilgisi var traduction Russe
115 traduction parallèle
Onun bununla ne ilgisi var?
Какое он имеет к этому отношение?
Belki Tiburtina'da yaşamadan önce tanışsaydık olurdu. Tiburtina'nın bununla ne ilgisi var?
Может, если бы мы раньше познакомились, когда она жила на улице Тибуртина -
Bununla ne ilgisi var?
Что мы будем с этим делать?
Bununla ne ilgisi var?
Какая разница?
Düşünmenin bununla ne ilgisi var, ha?
А что тут можно думать?
Bununla ne ilgisi var?
Это была особая ситуация!
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Что это имеет отношение к Хью?
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Какое отношение имеет к этому Хью?
Söylediklerinizin bununla ne ilgisi var?
Давят? И что с того?
Onun bununla ne ilgisi var?
Причём здесь это.
Psişik Birliği'nin bununla ne ilgisi var?
А как тут замешан Корпус?
Amına koduğumun Vietman'ının bununla ne ilgisi var lan?
Пpи чём тут Вьетнaм? Чувaк, извини.
- Bununla ne ilgisi var?
- При чём здесь это?
- Konunun bununla ne ilgisi var?
Как это относится к делу?
- Kusura bakma ama bununla ne ilgisi var?
- Жаль, но что с этим можно сделать?
Evet, ama bununla ne ilgisi var?
Да, но какое это имеет значение?
Yıl dönümünüzün bununla ne ilgisi var?
А при чём здесь годовщина?
Bununla ne ilgisi var?
При чем здесь это?
- Cofell'ın bununla ne ilgisi var?
- Какая связь между этим и Кофелем?
Audrey'nin bununla ne ilgisi var?
какое отношение Одри...
- Onun bununla ne ilgisi var?
- При чём здесь швейцар?
- Todd'un bununla ne ilgisi var?
- Причем здесь Тодд?
Bununla ne ilgisi var?
- Причём тут это?
Bununla ne ilgisi var onun?
Какое он имеет отношение к этому?
Altı senenin bununla ne ilgisi var?
Да причём здесь шесть лет?
Onun bununla ne ilgisi var?
- ѕри чем здесь он?
Öyle. Ama bununla ne ilgisi var anlamıyorum.
Да, но он-то здесь при чём?
Bununla ne ilgisi var?
К чему вы спрашиваете?
- Bununla ne ilgisi var?
- Причём здесь это?
- Lütfen, kızımın bununla ne ilgisi var?
Что вам от неё нужно?
- Bununla ne ilgisi var?
- А это тут причём?
Ellidi'nin bununla ne ilgisi var?
Какое отношение имеет к этому Эллиди?
Bryce'ın bununla ne ilgisi var?
И что, что Брайс должен с этим делать?
Ve Wooton Sims'in bununla ne ilgisi var?
А причем здесь "Вутон Симс"?
Onun bununla ne ilgisi var ki?
А причем тут она?
Bununla ne ilgisi var?
А при чем тут это?
- Gaynor'ın bununla ne ilgisi var?
- Причём тут Гейнор?
Jacques'ın bununla ne ilgisi var?
Какое Жак может иметь к этому отношение?
Onun bununla ne ilgisi var bilmiyorum.
Я не знаю, что его сюда привело.
- David olayının bununla ne ilgisi var?
И какой от этого толк в случае с Дэвидом?
Onun bununla ne ilgisi var?
Что он собирается делать с этим?
- Evliliğinin bununla ne ilgisi var?
При чем здесь твое замужество?
- Bununla Artie'nin ne ilgisi var?
- При чем тут Арти?
- Bununla ne ilgisi var?
- Состоятельная вдова!
Durumun bununla ne ilgisi var?
Что ты хочешь этим сказать?
- Bununla ne ilgisi var?
- Что я могу с этим поделать?
Bununla ne ilgisi var?
Какая тут связь?
- Şimdi babanın bununla ne ilgisi var?
При чем тут это?
Ne istiyorsun Pulitzer mi? Sence bu ucuz turist tuzağının bununla bir ilgisi var mı?
Значит, здесь каким-то боком замешан этот хитрожопый аттракцион?
Sid'in bununla ne ilgisi var ki?
При чeм здесь Сид?
Şansın bununla ne ilgisi var?
Причем тут везение?
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla ne yapacaksın 16
bununla ne yapacağım 18
ne ilgisi var 21
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bununla ne yapacaksın 16
bununla ne yapacağım 18
ne ilgisi var 21
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun bir önemi yok 62
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun bir önemi yok 62