Bunun için buradayım traduction Russe
103 traduction parallèle
- Bunun için buradayım.
- Я тут как раз для этого.
Bunun için buradayım.
Вот почему я тут.
işte bunun için buradayım, Michelle.
Так я и живу, Мишель.
Ben, yoldaş Djabrail, bunun için buradayım, devletin menfaatlerini korumak için.
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
O limanı ele geçirmeliyiz. Ben, bunun için buradayım.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Ben bunun için buradayım.
Я для того и нужен.
Ben bunun için buradayım.
За этим я и здесь.
Bunun için buradayım kedileri korumak için!
Упс! Все хорошо. Вот для чего я здесь, для защиты кошек.
Bunun için buradayım. Eğer bunu yapmanıza izin verirsem kendimle barışık yaşayamam.
Не смогу больше жить и допускать подобное.
Ne kadar sıcak o kadar iyi. Bunun için buradayım. "
- Поставь это первым в своем списке.
Tam olarak bunun için buradayım, Matmazel.
Поэтому я пришел, мадемуазель.
Bunun için buradayım.
Именно поэтому я здесь.
- Siz yediniz mi? Bunun için buradayım, değil mi?
- Пришлось поужинать с главной ординаторшей.
Bunun için buradayım.
Поэтому я и здесь.
Bunun için buradayım.
- Для этого я здесь.
Tabii, bunun için buradayım.
Можешь надеяться на меня.
Bunun için buradayım. Ama merak etmeyin.
Поэтому сейчас я побуду здесь... но потом, знаете что?
Böyle işleri bana yaptırın. Bunun için buradayım.
Ребят, если вам надо нужно что-нибудь подобное, скажите мне.
Bunun için buradayım, efendim.
Поэтому я и здесь, сэр.
- Bunun için buradayım.
- Для этого я и тут.
- Ne demek istiyorsun bunun için buradayım derken?
- В каком смысле "вот почему я здесь"?
Belki bunun için buradayım.
Возможно именно поэтому я приехал сюда сегодня вечером.
Ben bunun için buradayım.
Что же, для этого я и здесь.
Bunun için buradayım herhalde.
За этим я и пришла.
- Bunun için buradayım Tony.
— Поэтому я и заехал, Тони.
Ben bunun için buradayım.
Это ведь моя работа. Пока.
Ben bunun için buradayım zaten.
- Да ладно, всё в порядке.
Ben bunun için buradayım.
Потому я и здесь.
Akşam köy toplantısı var, bunun için buradayım.
Деревенская встреча сегодня вечером, вот, почему я здесь.
Artık hiçbir yere ait değilim. Bunun için buradayım.
Я уже не знаю, где я должен находиться, так почему бы не здесь?
Bunun için buradayım... ve hepsini yiyeceğim.
Вот почему я сегодня здесь. Ради них.
Aslında, bende bunun için buradayım.
Вообще-то, поэтому я здесь.
ama yine de bunun için buradayım ve işte karşınızda kendisi..
Все же я здесь, чтобы представить его, так что он здесь.
- Bunun için buradayım.
Да, сюда приезжают на тишину.
Bunun için buradayım.
Сегодня. И вот я пришёл.
Bunun için buradayım, değil mi?
За этим ведь и приехали, правда?
Ben bunun için buradayım.
Для этого я здесь.
Ama ben zaten bunun için buradayım.
Вот поэтому я здесь.
Bunun için buradayım.
Вызываю огонь на себя.
Yardım edemeyiz. Bunun için buradayız.
Для этого мы и находимся здесь.
Hayır, hayır, ben bunun için buradayım.
Heт!
Ah, peki, hadi o zaman, başlayalım. Bunun için buradayız.
Давайте играть.
- Ben bunun için buradayım.
Я для это и существую.
Biz bunun için buradayız, hatırladınız mı?
Мьι здесь именнo для этoгo, пoмните?
Bunun için buradayım.
Амолоидоз - твоя идея.
Bunun için buradayım zaten.
Я здесь именно для этого.
Bunun için buradayım. Ne istiyorsun?
За этим тут и сижу.
- Bunun için buradayım.
И вот я пришёл.
Bunun için buradayım.
За этим я и пришел.
Bunun bir konuşma olarak kaldığından emin olmak için buradayım.
Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором.
Anlat da öğreneyim, bunun için buradayım.
Я буду мотать на ус.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için zamanımız yok 31
bunun için mi 29
buradayım 1669
buradayım işte 29
buradayım efendim 27
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için zamanımız yok 31
bunun için mi 29
buradayım 1669
buradayım işte 29
buradayım efendim 27
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121