English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Buradaydım

Buradaydım traduction Russe

803 traduction parallèle
- O kız pencereden atlarken buradaydım.
Я приехала, когда из окна бросилась девушка.
- Ben hep buradaydım.
- А я оставалась все время здесь.
- Ben de buradaydım.
Ловко ты...
- İyi ki buradaydım, değil mi?
- Сейчас я был рядом.
- Dünden önceki gün buradaydım.
- Я был здесь позавчера.
Yatağa uzandım, sonra buradaydım.
Кажется лёг в постель.
- Ben daima buradaydım. - Anne baban.
Я всегда была здесь.
Bütün gece buradaydım.
Я всю ночь был здесь.
Öküzümü arıyordum. Bir çocukla beraber buradaydım. Tulum çalıyordum, sende onu duydun.
Волов потерял, вот ищем с моим парнишкой.
Daha önce de buradaydım.
Я сюда уже заходил сегодня.
Ben de buradaydım.
Я был там.
16 yıldır önce buradaydım.
Я служу здесь привратником уже 16 лет.
Buradaydım.
Сейчас я здесь.
Geri kalan vakitler buradaydım.
Я был здесь всё время.
Sonrasında da buradaydım, sizinle konuşuyordum.
А потом я оказалась здесь, и говорила с вами.
Benden başka herkes için buradaydım.
Я был здесь не ради себя.
Kardeşim için buradaydım.
А из-за старшего брата.
Buradaydım.
- Ну, я был здесь.
Bir dakika önce sıkıntılı bir gençtim karanlık küçük bir kentte ve sonra buradaydım Viyana'da, müzisyenler kentinde müzik hayranı, İmparator Joseph'in önünde.
Всего минуту назад я был отчаявшимся мальчишкой прозябавшим в дыре и вдруг оказался здесь в Вене, городе музыкантов где сам император Иосиф, покровитель музыки.
Daha önce buradaydım.
Я здесь был раньше.
Ben hep buradaydım.
Я был здесь всегда.
Bir şey soracağım, Bay Laurent. Dün karım ve çocuklarımla buradaydım.
Скажите, месье Лорен, вчера я был здесь с женой и детьми...
Şey... Ben buradaydım, tiyatroda. İkinci gösterim için.
Ну, я был здесь, в театре, на вечернем представлении.
- Dün buradaydım.
- Я была здесь вчера.
İşte buradaydım. Para yok, arkadaş yok. Serseri yok.
И вот я здесь, без денег, без друзей, без бродяги.
Buradaydım. Uyuyordum.
Я был здесь Я крепко спал.
Evet efendim. Buradaydım.
Да, сэр, я был здесь.
- Buradaydım.
- Здесь.
- Yalancı. - Buradaydım.
- Не вру, я бьiла здесь.
Hayır, buradaydım.
Нет, я был здесь, с Кикой, но тебе нечего скрывать.
Uzun zamandır mı buradaydı?
Давно он здесь?
Buradaydım. Pekala.
Хорошо.
- Buradaydım.
Я была здесь.
Yediden sekize kadar buradaydınız anladınız mı?
Нет, час!
İlkinde kendi ışınlayıcımızdaydık Ama nihayetinde vücut haline geldiğimizde buradaydık.
Сначала, мы были в нашем транспортном, нас мутило, но когда материализовались, мы были тут, где бы это ни было.
Hangi hanım buradaydı?
Да, но что за дама была здесь?
Troyian domuzun, izinsiz buradaydı. Ben de onu bıçakladım.
Тройская свинья вошла в мои покои без разрешения, поэтому я ударила его кинжалом.
Polise zaten anlattım, buradaydılar.
Они здесь уже были.
Daha önce başak ve aslan takım yıldızları tam buradaydı.
Раньше Дева и Лев были справа от нас.
Önceden de buradaydık, tek değil, bir çoklarımız.
Под наши знамёна встали уже многие.
Buradaydım.
Живан снова меня сватает.
- Gel. Sanırım buradaydı..
Кажется, это было здесь.
- Bacaklarını kıracağım onun. - Dün de buradaydı.
Вчера ты его упустил.
Tanrım, tam buradaydı!
Боже мой!
Zaten kocam ve kızım buradaydı.
Впрочем, муж и дочь дома.
Kapılar bu sabah buradaydı 3,000 tomana anlaştık ve mühendisten 500 almam lazım iyi sonuç vermedi... iptal etmedim. sakladım.
Ещё сегодня утром двери были здесь. Мы подписали контракт на 3000 туманов, и я должен получить 500 туманов от инженера, но вышло по-другому, так что... Я его не разрывал.
Evet, sanırım daha önce buradaydı, ama gitti. Hayır.
Да, кажется, он тут был ранее, но уехал.
Yeğenin Nianankoro buradaydı. Bize yardım etti. Nereye gittiğini asla söylemem.
Твой племянник был здесь, но я не скажу, куда он пошел, потому что он помог нам.
Sanırım Bill'in eski kıyafetleri buradaydı.
Думаю, здесь есть что-нибудь из старой одежды Билла.
Ve ben senden önce buradaydım.
И не забывай, я прошел через все это задолго до тебя.
Oh, evet, ama çekik gözlüler buradaydı, değil mi? Canımı sıkma benim.
Да, но ты пускаешь сюда вьетнамцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]