English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Burası benim

Burası benim traduction Russe

2,560 traduction parallèle
Burası benim odam.
Это моя комната.
Burası benim evim, sizin değil.
- Ёто мой дом, а не ваш.
Artık burası benim işkence odam.
Теперь пытать буду _ я _.
Burası benim bölgem, bir ihtiyacınız olursa, haber verin.
Это моя территория, так что если вам что-то понадобится, Вы ИЭПП мне знать.
Burası benim.
Это мое сиденье.
- Burası benim, değil mi?
— О, мой кабинет?
- Çünkü burası benim ofisim değil.
А, так это не мой офис.
Saat 10 : 30'u geçti ve burası benim evim.
Сейчас половина одиннадцатого и это мой дом.
Burası benim evim ve gitmiyorum.
Ну так это мой дом, и я не уеду.
Burası benim evim...
Это мой дом...
Buradaydım tabii. Burası benim evim ve başka evim yok.
Разумеется был, это мой дом, другого у меня нет.
- Burası benim evim.
Это мой город.
Burası benim mezarım.
Это моя могила
Burası benim erotik şapelim.
Это мой личный эротический храм.
Burası benim topraklarım ve bana iade edilmesini istiyorum.
Это моя земля, и я хочу вернуть её.
Lanet bir maskot gibi koşturup duruyorum, ve burası benim ana bölgem.
Меня гоняют вокруг как чертов талисман, и это мой родной штат.
Kalabilseydim kalırdım ama burası benim seçim bölgem.
Я бы остался, если бы мог, но это мой родной округ.
Burası benim dükkanım.
Это мой магазин. Это мой магазин.
Burası benim evim Doktor ve bana ait.
Это мой дом, Доктор, и это принадлежит мне.
Burası benim evim.
Это мой дом.
Bak, burası benim dünyam.
Это мой мир.
Burası benim laboratuvarım.
Это моя лаборатория.
Burası benim.
Это место придумала я.
Oh. Sanırım burası benim değil.
Мне придётся оплатить счета.
Burası benim mekanım.
Это мой район.
Teknik olarak, burası benim evim.
Ну, формально, это мой дом.
Burası benim için kilise gibiydi.
Это место было для меня как церковь.
Kaçtığım zaman, burası benim evimdi.
После того, как я сбежала, это было моим домом.
Burası benim evim benim param her zaman da böyleydi bu.
Это мой дом. Это мои деньги. И так было всегда.
Burası benim ofisim.
Это мой кабинет.
ama burası benim çadırım.
Да это же, член Юпитера, моя палатка.
Burası benim evim!
Это же мой дом.
Burası benim evim değil.
Это не мой дом.
- Burası benim evim!
– Это мой дом!
Burası benim çölüm.
Вот... Это моя пустыня.
Hey, burası benim noktam. Bu adam da benim.
- Это моё задержание.
- Burası benim işyerim.
- Это место, где я работаю.
Burası benim iş yerim.
Здесь моя работа.
Ben Bayan Mcevoy ve burası da benim evim. O nedenle lütfen sizi iyi ağırlayacağımdan emin olun.
Я миссис МакЭвой и это мой дом, поэтому, прошу, относитесь к нему с уважением.
Burası da benim ülkem.
А это - моя страна.
Burası benim yerim..
Это мое место.
Burası sizin eviniz, burada benim yerim yok.
Это твой дом, здесь нет места для меня.
Oğlum burası benim gizli yerim.
Эй! Чувак, это - моё место, мэн!
Benim evim burası.
Это мой дом.
Burası tehlikeli projeler için geçici bir steril oda olarak kullanılırdı ancak yıllar içinde benim daimi laboratuvarım haline geldi.
Это место было предназначено для уничтожения опасных проектов, но теперь стала моей лаборатория на протяжении многих лет.
Sana bu hediyeyi verme fikri, banliyöde yaşadığın her günü aşma fırsatı ve bir rock yıldızıyla seks yapma hikâyesi sana yıllarca akşam yemeklerinde çok büyük bir üstünlük sağlayacak, işte benim için eğlenceli kısmı burası.
Но я преподнесу тебе этот дар - возможность отвлечься от жалкой повседневной жизни и переспать с рок-звездой ; воспоминания, которым ты будешь предаваться много-много лет. По мне как прикольно.
Benim istediğim yer burası.
Здесь моё "куда угодно".
Burası benim evim, Dwight.
Это мой дом, Дуайт.
Benim yeni ailem burası.
теперь это моя семья
Eve. Benim evim burası! Bütün bu insanlar da benim ailemdi ama, hepsi öldüler!
- домой это был мой дом все те люди были моей семьёй разве не понимаешь?
Burası ne, benim odam mı?
А здесь что? Моя комната?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]