Benim için bir zevkti traduction Russe
176 traduction parallèle
- Benim için bir zevkti.
- Я был рад помочь.
- Benim için bir zevkti.
- Я так рада.
Benim için bir zevkti.
Не за что.
Seninle konuşmak güzeldi. Benim için bir zevkti.
Ну, приятно было поболтать с тобой, друг.
Elaine, bu benim için bir zevkti. Ayrılıyor musun?
Элейн, рад был познакомиться.
- hayır, bu benim için bir zevkti.
- Нет, что вы! Это было приятно.
Benim için bir zevkti.
Мне было приятно.
Bayan Lemancyzk. Sizinle tanışmak benim için bir zevkti. Acaba oturmamda bir sakınca var mı?
- Мисс Леманчик, я могу сесть?
- Benim için bir zevkti.
- Рад стараться.
Seninle iş yapmak benim için bir zevkti.
Джордж, с тобой приятно иметь дело.
Zack, Laney, benim için bir zevkti.
Зак, Лэни, пока.
- Benim için bir zevkti.
- Простите за беспокойство.
Benim için bir zevkti.
С удовольствием.
Benim için bir zevkti.
У тебя были проблемы, я рад был тебе помочь.
Bunu yapabildiğime memnunum. Benim için bir zevkti.
Я рад что смог помочь.
Benim için bir zevkti, efendim.
С удовольствием, сэр
Seninle tanışmak benim için bir zevkti.
Но было очень приятно познакомиться, Скотт.
- Benim için bir zevkti, tatlım.
- С удовольствием, как всегда, дорогая.
Benim için bir zevkti.
Было приятно...
Benim için bir zevkti.Görüşürüz.
- Рада. Пока.
Benim için bir zevkti.
Одно удовольствие.
Oh, benim için bir zevkti.
Мне это в радость.
Benim için bir zevkti, patron.
Всегда рад служить, патрон.
Benim için bir zevkti aslanım.
С удовольствием, мой друг.
Benim için bir zevkti.
Несомненно, это было приятно.
Benim için bir zevkti.
Я получил удовольствие.
Benim için bir zevkti, Angie.
Всегда рад помочь, Энджи.
- Benim için bir zevkti.
За всё Не за что.
Benim için bir zevkti.
Пожалуйста.
Benim için bir zevkti. Ve umarım burada mutlu olursunuz.
Был рад встрече, надеюсь вам здесь понравится.
Benim için bir zevkti.
Не стоит благодарить.
Benim için bir zevkti.
Это доставило мне удовольствие.
Benim için bir zevkti.
C yдoвoльcтвиeм.
Benim için bir zevkti Bayan Griffin.
Это моя работа, миссис Гриффин.
Benim için bir zevkti, Dan.
Было приятно, Дэн.
Sizin gibi birbirine benzeyen altı tane bayanla burada olmak benim için bir zevkti.
Это большая честь быть на одной сцене рядом с вами, шесть взаимозаменяемых женщин.
Sizinle tanışmak benim için bir zevkti madam.
Было приятно познакомиться, мадам.
Benim için bir zevkti.
Приятно было повидаться.
Benim için bir zevkti.
Благодарю.
- Benim için bir zevkti.
— Мне в удовольствие.
Size hizmet etmek benim için büyük bir zevkti.
Для меня возможность послужить вам - великая радость.
Benim için bir zevkti.
Был только рад.
Benim için bir zevkti.
Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно.
Benim için bir zevkti, adamım.
- Это вам спасибо, чуваки.
Dünyayı yeniden güvenli bir yer yapmak benim için zevkti.
Я всегда рада сделать мир чуточку безопаснее для человечества.
Söylemek istediğim şey sizin komutanız altında görev yapmak benim için büyük bir zevkti.
Я хотел сказать, мне очень приятно служить под вашим командованием.
- Benim için de bir zevkti, Thor.
- Всегда рад встречи, Тор.
Oh, benim için bir zevkti.
Не за что.
- Benim için bir zevkti.
- Жду с нетерпением.
Benim için gerçekten büyük bir zevkti.
И мне было очень приятно!
Ne demek. Benim için bir zevkti.
- О, прикусите язык, мне это в охотку.
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458