English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Büyük iskender

Büyük iskender traduction Russe

71 traduction parallèle
Milattan önce 331 yilinin bir kis günü Büyük Iskender tarafindan, imparatorlugunun baskenti olarak seçilmistir.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры.
Büyük iskender eğer bunu görseydi Kendi ülkesinin sizinkinden küçük olduğunu..... ve elegeçirmenin savaşmaktan kolay elegeçtğini dünyada daha fazla ülke feth etmeye kalkmazdı.
И когда Александр осматривал свои владения он рыдал, так как уже нечего было завоевывать.
- Televizyonda gördüklerinizi unutun. - Büyük iskender! in tapınağı.
Дети мои, не берите в голову, в телевизоре это не показывают.
İskender'in düşleyemeyeceği kadar büyük bir orduya önder olacaktım.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
Büyük İskender'den sonra gelmiş geçmiş en büyük savaşçıyı yendik.
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского!
- Hannibal'dan güçlü, Büyük İskender'den büyük!
сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Yüce Sezar! Büyük İskender!
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Bu, Makedon imparatoru Büyük İskender'in Hindistan'ı fethetmeye giderken kaybettiği miğfer. Slavin'i içeri gönderin.
Александром Македонским во время его Индийского похода.
Şimdi, Büyük İskender bize çıkış yolunu göstereceksin.
А сейчас, Александр Великий, Вы выведите нас отсюда. - Никогда!
- Büyük İskender? - M.Ö. 323.
Александр Великий?
Büyük salonun duvarlarinda muhtemelen Iskender'in, ve bir elinde seramoni bastonu ve kiyafetleri içerisindeki, Misir Firavunlarinin duvar resimleri yeralmaktaydi.
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Misir'in büyük krallari, edebiyattan eczaciliga kadar bilimi destekleyen ve bunu kralliginin hazineleri ile bir tutan Iskender'i kutluyorlar.
Греческие правители Египта, кто был после Александра, расценивали достижения в науке, литературе и медицине как богатство империи.
Büyük İskender, Mısırlılara bir jest olarak bir firavun şeklinde resmedilmişti.
Александр Македонский изображался в образе фараона в угоду египтянам.
Fakat Batlamyuslar, yani Büyük İskender'den sonra gelen Yunan Mısır kralları en azından bir konuda erdemliydiler :
Но династия Птолемеев, греческих царей, правивших Египтом после Александра, имела хотя бы одно достоинство :
Büyük İskender'in eş cinsel olduğunu öğrenene kadar öyle düşünüyordum.
Действительно? Я тоже так думала, пока не прочла, что Александр Македонский был геем.
Büyük İskender'den bahsediyorum.
- Нет, Александра Македонского!
Makedonyalı Büyük İskender.
Александр Македонский!
ve Büyük İskender de öyle.
Да, и... Александр Македонский, он такой же.
- İki kere. Büyük İskender onu bulmaları için asker gönderdi.
Александр Македонский посылал войска на ее поиски.
Cleopatra ya da Büyük İskender olarak.
Клеопатрой или Александром Македонским.
İki yüzyıl önce Büyük İskender bir milyondan fazla insanı öldürdü.
Два тысячелетия назад стремясь завоевать мир Aлександр Великий истребил более миллиона человек.
Büyük İskender'e aitmiş.
Ты знал, что они принадлежали Александру Великому?
İptal edilmiş bir darbe teşebbüsünde ama tarih o çocuğu Büyük İskender olarak tanır.
В неудавшейся попытке а история запомнила того мальчика как Александра Великого.
Büyük İskender öleceği zaman, Generalleri ona ; Ailesinde kan dökülmesin diye, İmparatorluğu kime bırakacağını sormuşlar. Böylelikle asırlar boyunca, kendi kanını dökmesini engelleyebilirmiş.
Когда Александр Великий умирал, его генералы спросили кому он оставляет империю если бы он назначил приемника, то его наследие бы уцелело и были бы предотвращены поколения резни.
- Büyük İskender dünyadan hazineler topladı onları iki yere sakladı.
Ну да, ну да. Александр собирал сокровища по всему миру. И хранил их в двух местах.
- 2000 yıl sonra Büyük İskender... - Hindistan'a ulaştı...
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии.
Büyük hayalleri, hayal etmek inanmak. İskender gözünüzün içine baktığında herşeyi yapabilirdiniz.
Александр смотрит тебе в глаза, и тебе кажется, что ты можешь все.
Büyük Kral İskender!
Великий царь Александр.
Büyük İskender!
В мире больше никогда не будет другого Александра! Александра Великого!
Gayret ediyorum, ama bildiğim şu ki, İskender sen İran'da büyük bir kralsın.
Пытаюсь. Но я знаю одно, Александр. В Персии ты великий царь.
... İskender doğuya elveda diyerek ordusu ile batıya doğru yola çıktı. İran'daki büyük Gedrosian çölünü geçerek, Babil'e en yakın yolu aradılar.
Александр простился с Востоком и направил свою армию на запад, через огромную Гедросийскую пустыню, пытаясь найти кратчайший путь домой, в Вавилон.
- İRAN M.Ö. HAZİRAN 323 33. doğumgününden bir ay evvel, 10 Haziran'da İskender'in büyük kalbi, sonunda pes etti.
Десятого июня, всего за месяц до тридцатитрехлетия сердце Александра Великого остановилось.
Bu zaferi, Büyük İskender için Yunanistan gibi düşün.
Подумай, какой великой была Греция Александра Македонского.
Sanırım bu çantadaki bombaya en yakın şey DVD'ciden kiraladığım Büyük İskender DVD'si.
Полагаю, единственная вещь, отдалённо напоминающая бомбу, это фильм "Александр", который я взял в видеопрокате.
- Büyük İskender miyim?
- Я - Александр Великий?
Hey, isminin gelmiş geçmiş en büyük savaşçı Büyük İskender'den geldiğini biliyor muydun?
Послушай, ты знаешь, что тебя назвали в честь Александра Великого, величайшего воина из всех когда-либо живущих? Да.
Büyük İskender. Pekâlâ, tamam, anlatacağım, buraya gel.
Ну, ладно, я расскажу тебе, только подойди поближе.
Çünkü hepsine yetecek kadar su yokmuş ayrıca Büyük İskender, bu şekilde ordusuna hepsinin eşit olduğunu göstermiş...
Ну, потому что воды не хватит на всех и таким образом Александр Великий показал своей армии, что все они равны...
Büyük İskender de orada mı?
А Александра Македонского там нету?
İskender "Büyük" olduğundan beri orduların gelişmesi azaldı.
Огромные армии вязли там еще до того, как Александр стал Великим.
Büyük İskender'in iki katı Roma İmparatorluğu'nun dört katı büyüklüğünde.
Его империя была в два раза больше империи Александра Великого и в четыре — Римской империи.
26 yaşındayken, Büyük İskender- - - Homo olmuştu.
¬ то врем € как ему было 26, јлександр ¬ еликий... – ј... јЌ : стал гомосексуалистом.
Makedonyalı İskender ya da bilinen adıyla Büyük İskender.
Александр Македонский, вам он известен как Александр Великий.
Herkül, Aşil Büyük İskender. Ancak Tomoe Gozen ile tanışmak inanılmaz bir onur.
Я встречал Геракла, Ахилла и Александра Македонского но познакомиться с Томо Го-зен - это действительно большая честь.
Büyük İskender'in kılıçlarından birini henüz aldınız.
Вы только что приобрели один из мечей Александра Македонского.
Üç çatallı, Büyük İskender tarafından, daha sonra Depo 1 olacak yere kilitlenmiş, ilk objeydi.
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
Büyük İskender.
Александр Великий.
Bugüne kadarki 13. Depo, birincisi Büyük İskender tarafından- -
Это тринадцатый по счету Пакгауз - их основал Александр Македонский.
2000 ) \ an7 \ bord2 } Çeviri : { \ b0 \ cH4A00D2 \ 3cHFFFFFF } ClauseOver Ben Fatihler Fatihi Büyük İskender'im!
Искандер!
Kutsal Kâse için yeniden hayat bulan kahramanların ruhları şu an bu mekanda bir araya geliyor! Gün yüzüne çıkmaya bu denli korkan korkaklar Fatihler Fatihi Büyük İskender tarafından hor görüleceklerdir.
соберитесь здесь и сейчас! навлекут на себя гнев и презрение царя завоевателей Искандера!
Ben Fatihler Fatihi Büyük İskender'im.
легендарный царь завоевателей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]