Büyük sürpriz traduction Russe
378 traduction parallèle
Gee, Ne büyük sürpriz.
Ну и дела, какой удар.
Ben bir çocukken durumumuz öyle kötüydü ki Noel'de herhangi bir şey alsak, benim için büyük sürpriz diye ona denirdi işte.
В детстве нам так плохо жилось, что под Рождество всё казалось сюрпризом.
Ne büyük sürpriz.
Какая неожиданность.
Bu büyük sürpriz oldu profesör.
Это огромный сюрприз, профессор.
Bu ne büyük sürpriz!
Какой сюрприз! Какой сюрприз!
Acımasızca saldırmaktan daha büyük sürpriz olamaz.
В мире, нет ничего более неожиданного, чем неистовая атака.
- Seni burada görmek büyük sürpriz.
Какой сюрприз видеть Вас здесь!
Büyük sürpriz, ha?
Потом пришло письмо, сообщающее о наследстве. - Сюрприз, да?
- Büyük sürpriz de bu işte.
- Это сюрприз.
Ağzını aç ve gözlerini kapat, bir büyük sürpriz kazanacaksın.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Jerry, ne büyük sürpriz.
Джерри, какой сюрприз.
Büyük sürpriz olacak. Küçük Tim'den iki kat büyüklüğünde.
Она вдвое больше Малютки Тима.
- Evet, büyük sürpriz.
- Да, удивительно.
Çocukları büyük sürpriz bekliyor!
Кое-кого ждет большой сюрприз.
Büyük sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Evet, ona büyük sürpriz olacak.
Он точно обрадуется.
Büyük sürpriz.
Ну кто бы сомневался.
Ne büyük sürpriz.
О, привет, Эйприл. Какой сюрприз.
- Ne büyük sürpriz.
Сегодня очень важный день. - Вот это сюрприз!
Bu ne büyük sürpriz!
Какой сюрприз.
Moskova sürprizlerle doluydu. Ama en büyük sürpriz McCracken'in bitmemiş makinesiydi.
Москва же таила в себе множество сюрпризов, главный же ожидал в мастерской Маккрекена.
Benimkinden büyük sürpriz olmadığını söylemiştin.
Ты же сказала, что это не такой уж большой сюрприз.
Bu ne büyük sürpriz.
Вот это сюрприз!
Ne büyük sürpriz!
Какой сюрприз!
Benim için büyük sürpriz oldu ama bir numaralı köpek kaniş.
Тереза, для меня это было большим сюрпризом но, видимо, пудель - собака номер один.
- İngilizce biliyorsunuz. Çok büyük bir sürpriz.
О, вы говорите по-английски.
Sizi burada görmek bir sürpriz ve büyük bir zevk oldu Bay Chandler.
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
Büyük bir sürpriz oldun.
Вы для меня большой сюрприз.
Büyük bir sürpriz oldu!
Вот так сюрприз!
Gözlerini kapat, Neron sana büyük bir sürpriz yapacak!
Теперь, закрой глаза и получишь бооольшой сюрприз от Нерона!
Sen ve babam için büyük bir sürpriz gibi olmasını istedim.
Я хотел, чтобы это был сюрприз.
Bakın en yetkili kişiden, Doğulu Birlikler'in bu gece size büyük bir sürpriz saldırı yapmayı plânladığını öğrendim.
айоусте, неяы... апо ецйуяес пгцес оти г аматокийг суллавиа етоилафеи лиа аижмидиастийг епихесг ци'апоье.
Seni büyük bir sürpriz bekliyor.
Тебя ожидает большой сюрприз.
Bu büyük bir sürpriz işte.
Большой сюрприз.
Louis. Louis, çıktığında, senin için büyük bir sürpriz var.
Луис, у меня для тебя большой сюрприз.
Çok büyük bir sürpriz.
Вот это сюрприз.
Sizi görmek büyük sürpriz.
Вот так сюрприз.
Denise, büyük bir sürpriz seni bekliyor.
Дениз, ты будешь приятно удивлена!
Ne büyük bir sürpriz.
" ака € неожиданна € встреча.
Seni büyük bir sürpriz bekliyor.
Ты и не представляешь себе, какой сюрприз мы тебе приготовили.
Oh, büyük sürpriz.
Кто бы мог подумать!
Toledo'ya, kardeşimi görmeye gideceğimi, çünkü hamile olduğunu söyledim. Düşündüm ki onun için büyük bir sürpriz olacak.
Я подумала, будет здорово, если я устрою ему сюрприз, надеюсь, все получится.
Eğer kiralarını ödemem için benden yardım bekliyorlarsa bu çok büyük bir sürpriz olur.
- Платить я не собираюсь. - Он меня убедил.
Büyük bir sürpriz. Beğeneceğinizden eminim.
Уверен, вам это понравится.
Büyük sürpriz.
ѕринесите пепси.
Samantha bize büyük bir sürpriz getirmiş.
- Саманта решила сделать нам сюрприз.
Bay DeWald'ın yanında olmam onun için büyük bir sürpriz.
То, что я рядом с мистером ДеВальдом - огромный сюрприз для него.
Büyük poker suratlıdan bir sürpriz geldi.
Вот этого я никак не ожидал.
İnan bana, burada olmak benim için de büyük bir sürpriz.
И поверьте мне, мое пребывание здесь такой же сюрприз для меня, как и для вас.
Eğer savaşa girer de esir alınırsan, seni büyük bir sürpriz bekliyor.
Если мы попадём на войну и тебя возьмут в плен, ты будешь удивлён.
Ne büyük bir sürpriz!
Какой сюрприз!
sürpriz 436
sürpriz oldu 24
sürpriz mi 29
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
sürpriz oldu 24
sürpriz mi 29
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük bir ev 19
büyük britanya 20