Cevap vermeyecek misin traduction Russe
75 traduction parallèle
Ee, ona cevap vermeyecek misin?
Ты не собираешься ответить?
Cevap vermeyecek misin?
Вы собираетесь отвечать?
Cevap vermeyecek misin?
Молчишь?
Hoşuna gidiyor mu? Cevap vermeyecek misin?
Ты язык проглотила?
Cevap vermeyecek misin?
- Ответь, может, это твоя жена.
- Cevap vermeyecek misin?
Ответь, что ли.
- Cevap vermeyecek misin?
Это мой телефон. А ты не хочешь снять трубку?
Telefonlarıma cevap vermeyecek misin?
Так все и будет продолжаться? Ты не будешь отвечать на мои звонки?
Bana cevap vermeyecek misin?
Ты мне ответишь?
Cevap vermeyecek misin?
Не желаешь отвечать?
Cevap vermeyecek misin?
Может быть, ответишь?
- Cevap vermeyecek misin?
- Не будешь отвечать? - Не могу.
- Cevap vermeyecek misin?
- Ты не ответишь?
- Bana cevap vermeyecek misin?
- Вы мне не ответили.
Cevap vermeyecek misin?
Ты не собираешься ответить?
Cevap vermeyecek misin?
Почему ты не отвечаешь?
Cevap vermeyecek misin?
Ты никогда не отвечаешь.
Ne, bana cevap vermeyecek misin?
Что, не собираешься мне отвечать?
"Hayır", bana cevap vermeyecek misin?
— Нет, не можешь ответить?
Telefona cevap vermeyecek misin?
Не будешь отвечать на звонок?
Cevap vermeyecek misin?
Ты не будешь отвечать?
Cevap vermeyecek misin?
Снимите трубку?
Cevap vermeyecek misin?
Не отвечаешь.
Cevap vermeyecek misin?
Ты не хочешь ответить?
Cevap vermeyecek misin?
Ответить не собираешься?
Bana bir cevap vermeyecek misin?
Хорошо. Значит, у тебя нет ответа?
Ne, hemen cevap vermeyecek misin?
Неужели никакого остроумного ответа?
Sloven Kız cevap vermeyecek misin?
Привет, Словенка, ты не хочешь сказать : "Привет"?
Ne yani, seslendigimde cevap vermeyecek misin?
Ты чего не отвечаешь, когда я тебя зову?
Cevap vermeyecek misin?
Вы не собираетесь отвечать?
Cevap vermeyecek misin?
Будешь молчать?
Ara sıra telefona cevap vermeyecek misin?
Мог бы хоть иногда брать трубку.
Bana cevap vermeyecek misin?
Ты не будешь мне отвечать?
- Cevap vermeyecek misin?
- Ты не собираешься ответить?
Bana cevap vermeyecek misin?
Вы не хотите мне ответить?
Zarın çağrısına cevap vermeyecek misin?
Не хочешь ответить на вызов в кости?
Cevap vermeyecek misin?
Ты не ответишь?
Cevap vermeyecek misin?
Скажи ей.
Cevap vermeyecek misin?
Полагаю, ты даже не потрудишься поднять трубку?
Çağrılarıma cevap vermeyecek misin?
Ты не отвечаешь на мои звонки!
Cevap vermeyecek misin? Seni biraz terbiye edeyim.
- Я встретил его в баре.
- peki, bana cevap verecek misin vermeyecek misin?
- Ну, ты будешь, отвечать мне или нет?
Benim soruma cevap verecek misin vermeyecek misin?
Ты готова отвечать на мои вопросы или нет?
Cevap vermeyecek misin?
- Что? Никакого ответа?
Cevap vermeyecek misin?
Ты не отвечаешь?
- Sen neden bahsediyorsun? Uygarca bir soruya cevap vermeyecek misin?
Спокойно, тихо, тихо, спокойно.
Cevap vermeyecek misin?
Ты собираешься отвечать?
Telefonuna cevap vermeyecek misin?
Будешь отвечать на звонок?
Affedersin, bana cevap verecek misin, yoksa vermeyecek misin?
Так, ну ты ответишь мне или нет?
Ne, cevap vermeyecek misin?
Эй. Что, нечего ответить?
Cha Dong Joo, bana cevap ver! Bana cevap vermeyecek misin?
Ты не любил меня.
misin 24
mısın 19
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27
mısın 19
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27