English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ C ] / Cevap vermiyor

Cevap vermiyor traduction Russe

1,200 traduction parallèle
Bu arayüz cevap vermiyor.
Интерфейс не отвечает.
Sorularıma cevap vermiyor.
И не разговаривает со мной.
Cevap vermiyor.
Не отвечает.
Hayır. Son bir saattir arıyoruz ama cevap vermiyor.
Нет, названиваем целый час, никто не отвечает.
Çağrı cihazına cevap vermiyor musun?
Почему не отвечаешь на эсэмэски?
Bana bir şey olacağını söylerse sakin ol. Ne olacağını sor. Ama herif bu sorulara cevap vermiyor.
Если он скажет, что со мной что-то случится, спроси что.
Bay Bernstein'ın odası cevap vermiyor dedim.
Я сказал - никто не взял у мистера Бёрнстина трубку.
Evet, Peter'ı arıyorum ama cevap vermiyor.
Да, стараюсь дозвониться Питеру, но он не отвечает.
Nöbetçi karakollar cevap vermiyor.
Наблюдательные посты не отвечают.
Mesaj bırakıyorum ama cevap vermiyor.
Я оставляю ей сообщения, а она не отвечает.
- Vitoli telefona cevap vermiyor.
- Бадди, Витоли не берет трубку.
Güvenlikten hiç kimse telefona cevap vermiyor.
Никто из службы безопасности не берет трубку.
Hamas intikamı için yemin etti... Cevap vermiyor.
"Хамас" пообещали отомстить за смерть Бека уже ближайшие часы.
Kimse cevap vermiyor bu yüzden, benim cevap vermem uygun olur diye düşündüm.
Никто не отвечал поэтому я думал, я мог бы удар.
Otomatik silah ateşi bildiriyorum ve Teyla telsizine cevap vermiyor.
Есть сообщения о стрельбе из автоматического оружия, и Тейла не отвечает по рации.
Kimse cevap vermiyor.
Никто не отвечает на звонки.
Hastanede değil, dairesinde değil, cebine de cevap vermiyor.
Вы были в больнице? Она не в больнице, не в квартире.
Telefonlarıma bile cevap vermiyor.
Он больше не заговорит со мной.
- Defalarca telefon ettim. Cevap vermiyor.
Я звонил, но она не отвечала.
Babam cevap vermiyor.
Отец не отвечает.
Cep telefonuna da cevap vermiyor. Çocukları ve köpeği alıp evi terk etti.
Она забрала детей, щенка, и уехала.
Telefonlarıma cevap vermiyor.
Она не перезванивает мне.
- O da cevap vermiyor.
Эм, она тоже не отвечает.
Cep telefonuna cevap vermiyor.
- Его телефон не отвечает. Не переживай, ладно?
"Ryan çağrılarıma cevap vermiyor" Kulübe hoşgeldin sende.
"Райн никогда не перезванивает мне". Добро пожаловать в клуб.
Affedersiniz hanım... komşularınız cevap vermiyor.
Извините, госпожа, ваши соседи не отвечают.
Niye kimse cevap vermiyor?
Почему никто не отвечает?
Cevap vermiyor.
Он не отвечает.
Çağrı yapıldı ama telsize cevap vermiyor.
Диспетчер вызывал его, но Пит не отвечает по рации. По рации?
O telefonlara cevap vermiyor.
Он не отвечает ни на один телефон.
Telefonlarıma cevap vermiyor. Tek bildiğim, Burt'ün avukatlarıyla Houston'da onun küllerini döküyorlar bir yerlere.
Все что я знаю, это то, что она в Хьюстоне с поверенными Берта и развеивает его останки.
- Telefona cevap vermiyor. Geleceğimi yine mahvettiğin için tebrik ederim S.
Что ж, поздравляю, Эс, с тем, что разрушила мое будущее.
- Owen hala telefona cevap vermiyor.
Оуэн так и не отвечает на звонки.
- Hayır ve telefonuna da cevap vermiyor.
Нет и на мобильный не отвечает.
Neden babam cevap vermiyor?
Почему папа не отвечает?
Telefonlarıma cevap vermiyor artık.
Он больше не отвечает на мои звонки
Beynine bası yapıyor. - Shepherd cevap vermiyor.
- Шепард не отвечает на вызов по пейджеру
Telefonlarına cevap vermiyor musun?
Ты перестал отвечать на звонки.
House hala telefonuna cevap vermiyor.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
- Evet, Bay Smith cevap vermiyor.
Да, Мистер Смит не отвечает.
Cevap vermiyor.
Она не отвечает.
Cevap vermiyor.
Он не отвечает
Ne demek, cevap vermiyor?
Что значит не отвечает?
Kahretsin. Cevap vermiyor. Elle denemeliyiz.
Вот черт, связи нет, надо скорее втянуть ее внутрь.
Antibiyotik ve ateş düşürücülere cevap vermiyor.
Не реагирующий на антибиотики и жаропонижающее.
Aradım ama cevap vermiyor.
Я позвонил, но она не отвечает.
Ama bu sefer güneş cevap vermiyor.
А солнце не отвечает.
Bryce'ın ofisindeki telefona kimse yanıt vermiyor... ve cep telefonuna da cevap vermedi.
В офисе Брайса никто не берёт трубку, и на мобильный он тоже не отвечает.
Be--ben ona ulaşmaya çalışıyorum, ama telefonuna cevap vermiyor.
Я пыталась ему дозвониться, но он не отвечает.
Burada problem nedir? Kilitli, ve kimse cevap vermiyor.
Заперто, но никто не отвечает. %
- Efendim, A1 cevap vermiyor.
Майкл

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]