Cevap vermiyorlar traduction Russe
108 traduction parallèle
Cevap vermiyorlar.
Никогда. Езжай.
Sinyalimize cevap vermiyorlar.
Они не отвечают на наш сигнал.
Kaptan, cevap vermiyorlar.
Они не отвечают, капитан.
"Misafirleriniz var." dedim ama cevap vermiyorlar. Biziz, Peder.
но поскольку мне не отвечают... святые отцы!
Neden cevap vermiyorlar?
Почему они не отвечают?
Telefona cevap vermiyorlar!
Телефон не отвечает.
Beni duyan yok mu? Neden cevap vermiyorlar?
Почему они не отвечают?
Cevap vermiyorlar.
Не отвечают.
- Cevap vermiyorlar.
Не отвечают.
Cevap vermiyorlar. - Kapı da içeriden kilitli.
Никто не отвечает, и дверь заперта изнутри.
Neden cevap vermiyorlar?
Вы слышите меня? Почему они не отвечают?
Konuşma isteğimize cevap vermiyorlar.
Нет ответа на наш вызов.
Duyuyorlarsa bile cevap vermiyorlar.
Если они там, то хранят молчание.
Garak ve Nog hala geri gelmedi ve çağrılarıma cevap vermiyorlar.
Гарак и Ног до сих пор не вернулись и не отвечают на мои вызовы.
Cevap vermiyorlar.
Они не отвечают.
Sanırım bu Tom ve B'Elanna, ama aramalarımıza cevap vermiyorlar.
Я предположил бы, что это - Том и Б'Эланна, но они не ответили на наш вызов.
Gemiler, çağrımıza cevap vermiyorlar.
Корабли нам не отвечают.
Çağrılarımıza cevap vermiyorlar.
Они не отвечают на вызовы.
- Cevap vermiyorlar.
- Они не отвечают.
Randevu koordinatlarındayız ama, Voyager'den iz yok, ve aramalarıma cevap vermiyorlar.
Мы в координатах встречи, но нет никаких признаков "Вояджера", и они не отвечают на вызовы.
Çağrılarımıza hala cevap vermiyorlar.
По-прежнему нет ответа на вызовы.
Cevap vermiyorlar.
[ "Пустота" ] Они не отвечают.
- Telsiz sinyallerine cevap vermiyorlar.
Не знаю. Он не отвечает на наши позывные!
Olympic Carrier, motorlarınızı hemen durdurmanız emredildi. Mesajı aldığınızı teyit ediniz. - Apollo, cevap vermiyorlar.
Олимпик... вам приказано заглушить двигатели немедленно.
Galactica, hâlâ cevap vermiyorlar ve filoya doğru gelmeye devam ediyorlar.
Галактика, они всё ещё не отвечают... и продолжают движение к флоту.
Asiklovir ve ribavirine de cevap vermiyorlar.
Также они не реагируют на лечение циклом авирараповирина.
Mektup yazdığımda, cevap vermiyorlar. Ben terkedildim.
Когда я уезжала, они радовались.
Yarbay Sheppard ve Doktor Beckett telsiz çağrılarına artık cevap vermiyorlar.
Полковник Шеппард и доктор Бекетт больше не отвечают наши вызовы по рации.
Çocuklar antibiyotiklere cevap vermiyorlar akyuvarlarının sayısı git gide azalıyor.
От антибиотиков детям не становится лучше. Количество белых клеток продолжает снижаться.
Telefonlarına cevap vermiyorlar.
- Они не отвечают на звонки.
Benim terfi vermediğim birkaç tane vardı benim sayemde büyüdüler, hâlâ telefonlarıma cevap vermiyorlar.
Надо знать. Вот я кого не повысил, они ушли, раскрутились, теперь не отвечают на звонки.
Cevap vermiyorlar.
- Они не отвечают.
Tamam, cevap vermiyorlar, şimdi ne var?
Так, они не отвечают. Теперь что?
Onlara telefondan ulaşamadım ve mesajlarıma cevap vermiyorlar.
Я не могу дозвониться до них, И они не отвечают на мои сообщения.
Sonra kazık kadar olunca alıngan oluyorlar. Senin aramalarına cevap vermiyorlar ama Twitter'da senin hakkında korkunç şeyler yazıyorlar.
А теперь они выросли и стали возмущаться, пишут о вас всякую лживую хрень в Твиттере и не отвечают на звонки.
Neden cevap vermiyorlar?
Почему до сих пор у меня нет ответа?
- Cevap vermiyorlar.
- И... - Не отвечают.
Telefonlarına cevap vermiyorlar.
Ни один не отвечает на телефон.
Telefonlarımıza cevap vermiyorlar.
Они не отвечают на звонки.
Peter ve Neal cevap vermiyorlar.
Питер и Нил не отвечают.
Hepsi salağı oynuyor herhalde, telsizlerine cevap vermiyorlar.
Эти придурки решили подурачиться и не отвечают по рации.
Şimdi cevap vermiyorlar.
Теперь никто не отвечает.
Hiçbiri telefonlara ya da e-postalara cevap vermiyorlar, yerel polis bile.
Никто не отвечает на звонки и е-мейлы, даже местная полиция.
Unger ve Macy. Bana cevap vermiyorlar.
Они ничего мне не скажут.
Mesajlarıma cevap vermiyorlar.
Они не отвечают на СМСки
Demek o yüzden telefonlarıma cevap vermiyorlar.
Тогда понятно, почему они игнорируют мои звонки.
Aramalarıma cevap vermiyorlar.
Они не отвечают на звонки.
Benim telefonlarıma da cevap vermiyorlar.
Мне они тоже так и не перезвонили.
Cevap vermiyorlar.
Майор, они не отвечают.
Cevap vermiyorlar.
Не работает.
Yetişkin iki çocuğum var ve telefonlarıma cevap bile vermiyorlar.
У меня двое взрослых детей. Не хотят говорить со мной даже по телефону.
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermedi 18
cevap verme 86
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermedi 18
cevap verme 86