Daha iyi olamazdım traduction Russe
60 traduction parallèle
Daha iyi olamazdım anne.
- Как нельзя лучше.
Daha iyi olamazdım.
Лучше и быть не может.
Daha iyi olamazdım.
Лучше быть не может.
Daha iyi olamazdım, teşekkür ederim.
Да, на редкость хорошо.
- Daha iyi olamazdım.
- Не могут быть лучше.
Daha iyi olamazdım.
- Лучше не придумаешь.
- Evet, daha iyi olamazdım.
- Да, вроде бы...
Daha iyi olamazdım.
Как никогда... лучше!
Daha iyi olamazdım. Demeliyim ki...
Несмотря на все Лучше мне и быть не может
Daha iyi olamazdım, efendim.
Как никогда, сэр.
Daha iyi olamazdım aslında.
Никогда не было лучше.
Daha iyi olamazdım.
Шоу продолжается.
- Anne, Kesinlikle daha iyi olamazdım.
Мам, у меня лучше быть не может.
Daha iyi olamazdım!
Лучше не бывает!
Daha iyi olamazdım.
Лучше не бывает.
- Sen iyi misin, Baba? - Daha iyi olamazdım.
- оюою, рш врн?
Daha iyi olamazdım. Sadece üstlerden biraz kısalttım.
Я просто немного виски подравнял.
Daha iyi olamazdım.
Просто отлично.
Daha iyi olamazdım. Gerçekten mi?
Ты точно в порядке?
Daha iyi olamazdım.
Лучше всех.
- Daha iyi olamazdım, tatlım.
- Лучше не бывает, дорогуша!
Daha iyi olamazdım. Daha iyi olamazdım.
Лучше некуда.
Daha iyi olamazdım.
Лучше некуда.
Daha iyi olamazdım.
Никогда не чувствовал себя лучше.
Daha iyi olamazdım.
Лучше не бывало.
- Daha iyi olamazdım.
- Круто. Что ж...
1 937 Chris-Craft. Daha iyi olamazdım.
На катере 37-го года, что может быть лучше?
- Daha iyi olamazdım.
- Лучше не бывает.
İyiyim.Daha iyi olamazdım.
Хорошо. Лучше не бывает.
Sayın Başkanım, daha iyi olamazdım.
Госпожа Президент, лучше просто некуда.
Daha iyi olamazdım hayatım.
Оу, лучше и быть не могло, дорогая.
Aslında daha iyi olamazdım.
Вообще-то, лучше не бывает.
Daha iyi olamazdım eski dostum.
Эм, я в полном порядке. Лучше и быть не может, старина.
- Bundan daha iyi olamazdım.
- Ничего не может быть лучше.
- Daha iyi olamazdım.
— Лучше не бывает.
Daha iyi olamazdım.
Как никогда.
Daha iyi olamazdım herhalde.
Так что, я в порядке.
- Daha iyi olamazdım.
Ћадно.
Bıyık bırakmaya kalkıştım. Özür dilemenin daha iyi bir yolu olamazdı.
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
Hayır, yapmazdım çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım.
Нет, не поступил бы,... потому что тогда бы я был не лучше Гоаулдов.
"Uçan Hançerler" içinde uygun olan... kimseyi bulamamıştım. Senden daha iyi bir seçim olamazdı.
Я не смогла найти никого в "Летающих кинжалах", кто был бы лучшим выбором, чем вы.
Daha iyi bir yerde olamazdım.
Это лучшее место из тех, где я могла бы оказаться.
- Oda arkadaşım daha iyi biri olamazdı. Dadı, sabahleyin...
- И с соседкой по комнате повезло.
Eğer o olmasaydı, kulübe sahip olamazdım ki herşey iyiden daha iyi oldu.
Если бы не он, у меня не было бы клуба, и там всё обернулось неплохо.
Daha iyi olamazdı anlamında mı?
Думаешь я ничего не понимаю?
Yani, neyle karşılaşacağımız bilemiyorduk ama gördüğüm kadarıyla, daha iyi bir annesi olamazdı.
Я имею ввиду, мы не знали, чего ожидать, но я вижу, что Грейс не могла иметь мать лучше.
Ücretimiz harika, kalacağımız otel daha iyi olamazdı.
Зарплата отличная, пенсия не может быть лучше...
Sanırım havada bir sorun var. - Bundan daha iyi olamazdı.
- Лучше и быть не может.
Hiçbir şey yeterli olamazdı ama yaptığım şey daha iyi hissetmemi sağladı.
Этого ничем не перекрыть. Но от того, что я делаю, мне становится легче.
Sonunda Blair'den özür diledim şimdi aramız iyi ve daha mutlu olamazdım.
Итак, я наконец-то помирилась с Блэр! и у нас действительно все хорошо и я не могу быть счастливее!
Daha iyi ve vatansever bir kadın ve erkek grubuyla aynı ortamda çalışmış olamazdım zaten.
Я работал с наипрекрасной, с самой преданной командой мужчин и женщин.
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyisin ya 55
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyisin ya 55
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyi bir fikrin var mı 73
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi olamazdı 41
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi hissedersin 24
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi olamazdı 41
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi hissedersin 24
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180