English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Dışarıdaydım

Dışarıdaydım traduction Russe

177 traduction parallèle
Bir süre dışarıdaydım, yani evde değildim.
Я был на улице, поэтому меня не было дома.
Hayır, yani. Dışarıdaydım.
То есть, не был.
Aslında ben de size eşlik edebilirim. Bu gece dışarıdaydım.
Я, пожалуй, тоже бы выпил.
Dışarıdaydım.
Я только что с улицы.
Olduğunda dışarıdaydım. Aynı senin gibi.
Я была далеко, когда это случилось.
Dışarıdaydım.Bir şey unuttum, onun için döndüm. Hizmetçilerin kapısından geldim.
Здравствуйте, а я кое-что забыла, и вот пришлось вернуться с черного входа, тороплюсь ужасно.
Dışarıdaydım, ama bir tek ben değildim.
Я выходил, но был там не один.
'Çünkü dışarıdaydım.
Так я ведь была снаружи.
Geç oldu. Dışarıdaydım.
Я был... на улице
Ben bütün gece dışarıdaydım.
– Меня всю ночь не было дома.
Rose'la dışarıdaydım.
Я был с Роуз. Она мне рассказала.
Dışarıdaydım ve kendi kendime düşünüyordum...
Я был снаружи и подумал, что...
Evet sıcaktı, Başmüfettiş. Ama bir saatten fazladır dışarıdaydım.
Действительно, инспектор, но я пробыла на вечернем воздухе уже без малого час.
Bütün gece dışarıdaydım.
Послушай, клянусь, я вчера не мог.
Hayır, dışarıdaydım.
Не было. Я уходила.
Bütün gün dışarıdaydım ve o benim evimde benim yıldızımı benim ağacıma takıyor.
Я ношусь целый день, а он торчит у меня дома и вешает мою звезду на елку.
Dün, geç vakte kadar dışarıdaydım.
Вчера ночью я решил прогуляться. Наверное,..
Dışarıdaydım.
Меня не было дома.
Ben bombalama başlayınca dışarıdaydım.
Я, ммм... я был снаружи, когда начался обстрел.
Öğle yemeği için dışarıdaydım.
Я ходила на ленч.
- Hayır. Zaten dışarıdaydım.
- Я все равно не сидел дома.
Dün gece geç saate dek dışarıdaydım.
Вчера мы ходили в бар, и я поздно легла.
Dışarıdaydım işte.
Так, просто ходил по улицам.
Gary'le birlikte dışarıdaydım.
Я была с Гери.
Dışarıdaydım.
Просто выходил. А что?
Tabii ki dışarıdaydım.
Естественно, я был в клубе.
Ama iş için dışarıdaydım - Kanada -... Bay Smyth ve Bay Stevens takımı seçtiği sırada.
Я отсутствовал по делам- - в Канаде- - Мистер Смит и мистер Стивенс выбрали эту команду. Канада.
- Hayır, dışarıdaydım.
- Нет, меня не было.
Dışarıdaydım, tamam mı?
Я только что с поля.
2 saat 6 dakika dışarıdaydım.
Меня не было два часа шесть минут.
Bütün gece dışarıdaydım.
Всю ночь был занят.
Bjarne'la dışarıdaydım.
У Берна. Спокойной ночи.
Tekrar anlatayım. Lorne, bütün gece dışarıdaydım.
Слушай, Лорн, я отсутствовал всю ночь, хорошо?
Dışarıdaydım, züppeyle birlikte.
Я здесь была на улице со снобом.
İki yıl sonra dışarıdaydım. Ama o ikisi benimle ilgili her şeyi biliyordu.
Через два года меня выпустили, но ведь той парочке все было известно обо мне.
Özür dilerim, dışarıdaydım.
Я сожалею, наверное не осталось.
Mağazada değildim, dışarıdaydım.
Меня в магазине не было. Я была на улице, ничего не видела.
2 saattir dışarıdaydım, burada değiller.
Я ждала снаружи 2 часа. Их тут нет.
Bugün gelecekti, ben dışarıdaydım.
Он приходил. Меня здесь не было.
Dışarıdaydım.
Вне дома.
Hayır, duymadım. Bütün gün dışarıdaydık.
Нет, не слышала.
Ben dün gece dışarıdaydım.
Я был вчера в доме, где они живут.
Bütün gün dışarıdaydım da.
– Какую квартиру вы хотите?
Charles Lester mı? Bu sabah iki kere uğradık ama dışarıdaydı.
Мы дважды пытались увидеться с ним утром, но его не было.
Dışarıdaydım. Tamam mı?
Я вышел.
Annem dışarıdaydı. ve ben de onu beklemeye başladım, ta ki o arayana kadar.
Но мамы не было, и я ждал ее, когда пришел он.
Karnım gurulduyordu, sen de dışarıdaydın.
Мой животик урчал... и тебя не было рядом.
Top en az yarım metre dışarıdaydı!
Мяч был на пол метра ниже.
Bütün gece dışarıdaydı. Ona engel olamadım.
- Всю ночь разъезжала, меня не слушала.
Ve daha sonra Lee'yi buldum... dışarıdaydı, sanırım, ya da evin içinde bir yerdeydi.
А потом я увидела Ли,.. ... которая была где-то в доме.
- Bütün gece dışarıdaydım.
Хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]