English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ F ] / Fren yap

Fren yap traduction Russe

39 traduction parallèle
Doğru. Fren yapınca, iyi idare etmek lazım.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Siz de ondan ani fren yapıp, şak diye durmasını bekliyorsunuz.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Dur! Fren yap.
Тормози!
Fren yap, devam etmek istemiyorum!
Тормози, не хочу дальше с тобой.
Fren yap, Mişko!
Стой! Тормози, Мишка!
Fren yapıp beni kavradın mı?
Ты резко остановился со мной?
Araba fren yapıyor.
Машина ломается.
Fren yap!
Назад! Я смогу!
Fren yap!
Жми на тормоз!
Dan, ıssız bir sokağa gir ve söylediğimde fren yap.
Даня, сверни, где потише, а как скажу, тормозни.
- Ama fren yap. Kontrolden çıkmasın.
Ты давай притормаживай, чтобы она не уехала от нас на уклоне.
Fren yap mı dedi?
Он сказал : "Тормози"?
Koronosfer için fren yapıyor. Bu geminin içinde Daedalus'ta olduğumuzdan daha az korunduğumuzu söylemiş miydim?
Я упоминал, что мы менее защищены в этом корабле, чем в Дедале?
Hafifçe fren yap ve sonra gaz vererek devam et.
Чуток ослабить и затем двинуться с дросселем.
Fren yap!
Расходимся!
Fren yap, fren yap!
- По тормозам, по тормозам.
Fren yap, fren yap, fren yap!
Жми тормоз! Жми тормоз!
Fren yap!
Тормози, тормози, тормози!
Allen! Allen, fren yap!
Аллен, жми на тормоза.
Niye fren yapıyorsun?
Ты тормозишь?
Lorenzo fren yapıyor, kapıyı kapatıyor.
Лоренцо тормозит, закрывает "окно".
Sola dönüş için fren yapıyorlar.
Они тормозят перед левым поворотом.
Frene basmaya başladı, pist ile pit yolu girişini ayıran beyaz çizginin üzerinde fren yapıyordu.
Он начал тормозить, тормозил на белой полосе, отделяющей трек от выезда на пит-лейн.
Fren yapıyor.
И торможение.
"İyi döndüm ve şimdi fren yapıyorum, bebeğim." Bazen araba yavaş görünse de aslında çok hızlı gidiyor.
# Я поворачиваю красиво и я торможу сейчас, детка #... иногда когда кажется что автомобиль едет медленно, он на самом деле быстр.
4. ve 5. virajda daha fazla fren yap.
Заезжай на поребрики в четвертом и пятом.
Burada fren yapıp direksiyonu kırdı... ve doğru denize uçtu.
Здесь машина затормозила, затем повернула, и разбив лестницу, прямиком вылетела в океан.
Portier'e doğru gidiyorum, ikinci vitesteyim. Virajı al hafifçe fren yap, ikinci viteste kal, iyi bir çıkış yap.
Выход на Портье, вторая скорость, ловлю апекс, чуть торможу, остаюсь на второй, ищу хорошую лазейку...
Hunt'ın M23'ü fren yapıldığında sağa sola seğiriyor. Ve kontrolü az kalsın kaybediyordu.
"М23" Ханта дёргается при торможении, и он едва не теряет управление.
Eğer tampon yazıları insanların fikirlerini değiştirebilseydi şu an burada olmazdık çünkü hepimiz balık tutuyor ve memeler için fren yapıyor olurduk.
Ребята, ребята, если бы мы следовали лозунгам, нас бы здесь не было, мы бы рыбачили и тормозили перед болванами
Yapıyormuş gibi davranamayız ama fren yaptırabiliriz.
Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного.
Orada bir dur. Fren yap.
Погоди, погоди, притормози.
- Fren yap. Şeye bas...
- Ты должна нажать...
İlerle, ters çevir, fren yap gibi şeyler.
Вперед, назад, поставить тормоза.
Ama bir güvercine çarpmamak için fren yapınca motordaki yiyecekler oyuncakçının önündeki oyuncak ayılara döküldü.
Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома.
Hala sözde Handy Fren ve Lastik işini yapıyor.
Все еще работает в своем занюханном автосервисе по тормозам и колесам.
Fren yap!
выпад тормоз
Kadın bir araba kazası yapıyor, fren balatasını üreten şirketi dava ediyor ve şirket kadına estetik ameliyat için para ödüyorlar. Şimdi kadın melek gibi.
Она короче попала в аварию, и подала в суд на компанию изготовителя тормозных колодок, сделала себе пластику и теперь она красотка.
- Ama fren yapıyordum.
Я тормозила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]