Minik kuş traduction Russe
102 traduction parallèle
Minik kuş, güzel minik kuş.
# Птичка, птичка, маленькая птичка
Kameranın çevrildiği bu minik kuş Rimspoke'nin yeteneksiz yardımcılarından biri.
ћаленький парень перед " ¬ - камерой - - один из верных помошников'ельгена.
Araba sürüşünü görmeye geldik Minik Kuş.
Большая Птица, мы пришли посмотреть на твой рисунок.
Minik kuş için duyuru yayınlayacağız.
Это будет Кинг-Конг на птеродактиле.
Nasılsın minik kuş, ha?
Ха, синичка?
Herkes ona minik kuş diyor.
Её называют пигалицей. И что?
Hey, minik kuş! Sayı saymaca oynamaya hazır mısın?
Ёй, птенчик, может, перьшки почистим?
Seni tipsiz aptal. Şimdi, söyle bana minik kuş, gerçeği biliyor- - senin tayfadan biri, senin elemanlardan biri... hacılamış.
Птичка напела мне, что один из твоих ребят... спер его.
Dinle minik kuş. Yaşlanmakta olan bir kadına çapkınca yaklaşıp onunla alay etmen yeterince kötü. Sektörden çıkmış biriyle iş konuşmaya çalışman ise bundan bile kötü.
Слушай, птенчик это отвратительно дразнить пытающуюся остаться трезвой девку злобной сукой из Naughty Bits *.
Uç, minik kuş. Uç, uç uzaklara!
Лети, пташка, лети, улетай!
Cıvıldayan bir minik kuş duyuyorum.
Сворачивай. Пошел ты!
Minik Kuş, onu Kurabiye Canavarı'yla paylaş.
Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
En az Minik Kuş ve Keebler elfi kadar etkilemiştir.
О, также как Большая Птица и эльфы Киблера [Примечание : рекламные персонажи].
Hey, minik kuş Kanada'nın, koalalar için gevşek bir göç politikası olduğu doğru mu?
Привет, птичка. А, правда, что в Канаде иммиграционные службы относятся к коалам по-божески?
Minik Kuş Çin'de mi? *
Большая птица в Китае?
Başka isim dene. Edi, Büdü, ne bileyim, Minik Kuş de.
Попробуй Берта, Эрни, Большую Птицу?
Minik kuş geliyor, millet.
Ребята, птичка вернулась.
Sessiz ol, minik kuş.
Заставьте замолчать птичку.
Minik kuş, senden ne haber?
"Не выдавайте себя."
Dışarı çık minik kuş!
Вылетай, птичка!
- Minik kuş yuvasından.
У маленькой пташки.
Minik Kuş kuklaydı.
Большая птица - это Маппет.
Ama ihtiyacın olan şey temizlikse sen Külkedisi ol ben de sana yardım eden minik kuş olayım.
Но- - Если уборка - это действительно то, что тебе нужно, Ты можешь быть Золушкой и я буду твоей пташкой.
Minik kuş kafesine geri dönmek istiyor.
Маленькая птичка хочет вернуться в родную клетку.
Minik kuş sıcağa katlanabilir.
Маленькая птичка выдержит жар.
Minik kuş adam öldürmeye teşebbüsten dolayı yurda geri dönemez!
Маленькая птичка не может лететь домой из-за обвинения в покушении на убийство!
Uç minik kuş!
Лети, птенчик!
- Uç git, minik kuş.
Подвинься, птичка!
- Lastik mağazası olan Burt adında küçük bir kuş ve eskiden devamlı kot pantolon giyen minik kuşu bize evleneceğinizi söyledi.
Что ж, маленькая пташка по имени Берт, которая владеет автомастерской, и его маленькая пташка-жена, которая была одета сплошь в джинсу, сказали нам, что вы, ребята, собрались пожениться.
O minik kuş artık bir yıldız oldu.
Эта птичка сейчас стала звездочкой.
- Hoşça kal, minik kuş.
Пока-пока, птичка.
Minik bir kuş, kolunu koparıp bana atmak istediğini söyledi.
Птичка рассказала мне, что ты хочешь оторвать себе руку и бросить в меня.
Minik Kuş.
Шмакодявка!
Oğlum Zare ile kızkardeşi için. Minik-Kuş.
Нашего Заре и его сестры, которую все называют пигалицей.
Herkes ona Minik-Kuş veya Şirine diyor.
Которую все пигалицей кличут.
Minik sürgün kuş... Ve de mutsuz... Yabancı topraklar mutludur varlığından...
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
- Minik bir kuş geldiğini haber verdi.
Птичка насвистела мне, что ты приезжаешь.
Minik kuş.
Moя мaлeнькaя птичкa!
Minik bir kuş gibisin!
Ты там прямо, как птичка!
Tıpkı kanat çırpan minik bir kuş gibi.
Как будто в руках маленькая птичка.
Bu arada, ince belli minik bir kuş elinde koz olmadığını söyledi.
И кстати, маленькая хитрая птичка в одежде служащего сказала, что у тебя ничего нет.
Minik bir kuş gibi çırpınıyordu.
Дрожал, как воробушек.
Minik bir kuş, onların gayet iyi olacağını söyledi.
Птичка напела, что с ними всё будет нормально.
Minik bir kuş bana senin ekonomi diploman olduğunu söyledi.
Мне тут птичка напела, что у тебя ученая степень по экономике.
"Minik Kuş" gibidir.
Джим похож на... Большого Цыпленка.
Minik Kuş zor kararlar alamaz çünkü.
Цыплята не умеют принимать жесткие решения.
Minik bir kuş bana bu gece aramızda müstakbel bir gelin var dedi. Evet.
Хорошо.
Minik bebeğim, asla konuşma, Babacık sana bir kuş alacak, Eğer bu kuş ötmezse,
Тише, милый, не надо слов, папочка купит тебе певчую птичку, и если эта птичка не будет петь, папочка купит тебе колечко с бриллиантом, и если это колечко не будет сиять,
- Minik bir kuş gibi değil misin?
Тебе нравится "Маленькая птичка".
Üç ıska, minik kuş.
Выбываешь.
Minik bir kuş gibi, bana sevmek kolay
Освободить. Кроме одного умного мальчишки
kusura bakma 1152
kusura bakmayın 909
kuşum 23
kusursuz 113
kusura bakma ama 29
kusuruma bakma 61
küstah 56
kusuruma bakmayın 108
kusura bakmayın ama 27
kusura bakmayın efendim 20
kusura bakmayın 909
kuşum 23
kusursuz 113
kusura bakma ama 29
kusuruma bakma 61
küstah 56
kusuruma bakmayın 108
kusura bakmayın ama 27
kusura bakmayın efendim 20
kusura bakmazsanız 22
kusma 19
kuşlar 80
kusurumuza bakmayın 21
kuşkusuz 237
kusacağım 96
kuş beyinli 35
küstahlaşma 16
minik 42
kusma 19
kuşlar 80
kusurumuza bakmayın 21
kuşkusuz 237
kusacağım 96
kuş beyinli 35
küstahlaşma 16
minik 42