English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Nasıl yapıyorsun

Nasıl yapıyorsun traduction Russe

562 traduction parallèle
- Nasıl yapıyorsun?
Больно!
Nasıl yapıyorsun bunu?
И как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun, Johnny?
Как ты это сделала, Джонни?
Harika. Nasıl yapıyorsun?
- Удивительно.
- Hadi ama, bunu nasıl yapıyorsun?
- Давай колись, как ты это делаешь?
- Nasıl yapıyorsun bunu?
Как тебе это удается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Ты должен знать.
- Ama bunu nasıl yapıyorsun?
Да, но как вы об этом думаете?
Bu anahtar işini nasıl yapıyorsun?
Как вы действовали с ключом?
Bunun. Onu nasıl yapıyorsun?
Это - как Вы это делаете?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- И о ваших планах.
Nasıl yapıyorsun bunu?
Как вы сделали это?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь?
Nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
- Я не знаю, как они ухитрились.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь? Что именно?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как это работает?
Hey, nasıl yapıyorsun?
Я надеюсь мы не побеспоили вас. - Эй, как ты...
Bunu nasıl yapıyorsun? Dur seni biraz daha rahatlatayım.
Тебе будет гораздо лучше.
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Черт, как ты узнал?
Saçını nasıl yapıyorsun?
Как вы делаете ваши волосы?
Bunu nasıl yapıyorsun, Homer?
Как ты это делаешь, Гомер?
Nasıl yapıyorsun? Hiç anlayamayacaksın.
Ты не сможешь этого понять, Вейн.
Asıl önemli olan : "Bu yaptığın işi nasıl yapıyorsun?"
С основной мыслью - "Как Вы можете делать то, что делаете?"
Hiç bir yumruk onu yere seremez. Bunu nasıl yapıyorsun, baba?
Как кузнечиков, да, папа?
- Bunu nasıl yapıyorsun, Frank?
- Как ты это делаешь, Фрэнк?
Bunu nasıl yapıyorsun anlamıyorum.
Не понимаю, как ты это делаешь.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь, Винсент?
Turpları nasıl yapıyorsun?
Как ты придаёшь редиске яркий вкус?
Mesela nasıl yapıyorsun?
Как вы этого добились?
Nasıl yapıyorsun bunu?
- Как это у вас получается?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты делаешь это?
Yani nasıl yapıyorsun?
Ну так и как ты?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Ты такой хороший фокусник! Как ты это делаешь?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как Вы это делаете?
- Nasıl yapıyorsun?
Удивительно. - Я это люблю, сир.
Nasıl rol yapıyorsun ama!
Чёртово вшивое притворство!
Ama nasıl anlatayım, anlamsız işler yapıyorsun.
Ты богат!
Nasıl bir iş yapıyorsun?
Что это за делишки?
Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как тебе это удается?
Ben yapışkan gibi onun yanındayken bunu nasıl yapmayı planlıyorsun? Ne yapıyorsun?
Как ты думаешь сделать это когда я буду рядом как приклеенный?
ödevini her zaman harika yapıyorsun. nasıl desem ;
Да? Всегда выполняешь домашнюю работу так аккуратно.
# Hee-hee-hee # # Wow! Ayaklarını nasıl öyle yapıyorsun?
- Как ты сделал эту штуку ногами?
- Nasıl ne yapıyorsun?
- О чем это ты?
Nasıl--bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты это делаешь? - Это ковёр-самолёт.
- Tanrı aşkına nasıl bir şaka yapıyorsun?
- Мой пациент Ричи...
Aşağı inersen, nasıl olsa öleceğiz. Blöf yapıyorsun.
Если вы спуститесь вниз, мы в любом случае умрем.
- Anne, neden bunu yapıyorsun? - Nasıl?
- Мам, зачем ты это делаешь?
Ödevini ona nasıl duracağını göstererek mi yapıyorsun?
Ты репетируешь с ним показательное выступление?
Ne yapıyorsun? Balık avı nasıl gidiyor?
Ну что, охота прошла успешно?
Nedir bu nasıl bir düzenleme yapıyorsun? Bu da ne?
По которой ты оцениваешь всех и вся, самолично оставаясь в стороне?
New York'ta nasıl bir iş yapıyorsun?
Ну и чем же вы там в Нью-Йорке занимаетесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]