English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne dediğini biliyor musun

Ne dediğini biliyor musun traduction Russe

72 traduction parallèle
Bana bak Ed, ne dediğini biliyor musun?
Скажи, Эд, ты уверен в том, о чем только что рассказал?
- Yeri gelmişken şefin oğlun için ne dediğini biliyor musun?
– Между прочим, знаете, что сказал о вашем сыне наш начальник?
Peter, ne dediğini biliyor musun?
Пётр, так сказав, сбежать ты смог,
Birkut'un 68'de Maciek'e ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что Мачеку сказал Биркут в 1968 году?
- Lütfen. Sen ne dediğini biliyor musun?
Ты понимаешь о чем говоришь?
Benim hakkımda herkesin ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что про меня говорят?
İşsizin ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что скажут тебе безработные?
- Boşanma hakimin ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что сказал судья?
"Sonsuza kadar süren aşk." Felice'nin ne dediğini biliyor musun?
Вечная любовь. Знаешь, что бы Фелиция сказала?
Richard'la yemekten döndüğünde ilk ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что она сказала после обеда с Ричардом?
- Benedict Anderson'un kimlik hakkında ne dediğini biliyor musun? - Hayır.
- Ты знаешь, что сказал Бенедикт Андерсон о личности?
- Bana ne dediğini biliyor musun?
- Знаешь, что она мне недавно рассказала?
- Hoyle'un ne dediğini biliyor musun?
- Ты знаешь что говорит Хойл? - Что?
- Bana ne dediğini biliyor musun?
- Знаешь, что она мне сказала?
Slim'in az önce bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что мне Слим сказал только что?
İşyerindeki diğer bayanların sana ne dediğini biliyor musun?
Сейчас он в командировке.
Bana kütüphanede ne dediğini biliyor musun? Evet.
Знаешь, что он сказал мне в библиотеке?
Gonzalez Cortes, bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что мне сказали Гонсалес Кортес?
Theodore Roosevelt'in, boz ayıların avlanması konusunda ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что Теодор Рузвельт сказал как-то... об охоте на гризли?
Az önce ne dediğini biliyor musun?
Ты знаешь, что ты только что сказал?
Babamın bu insanlar için ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, как мой отец называл таких людей? Хреносоколы.
Ne dediğini biliyor musun?
Ты думаешь, что говоришь отцу?
Ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что она сказала?
- Ne dediğini biliyor musun?
- А ты в курсе, что он там нёс?
- Ama bana ne dediğini biliyor musun?
- Знаешь, как он мне заливал?
İstifa ettiğim gün Times of London'ın ne dediğini biliyor musun?
Знаете, что лондонский "Таймс" написал, когда я ушёл в отставку?
Bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что он мне сказал?
Ayıyı indir Ne dediğini biliyor musun?
Убери нахуй медведя. Знаешь что она сказала?
Annemin başka ne dediğini biliyor musun? Ne?
- Ты знаешь, что еще сказала моя мать?
- Babanın işten ayrıldığı gün ne dediğini biliyor musun?
20 лет Отец тебе не говорил, какие были его слова, когда он увольнялся? Подевись ты своей работой.
Bu Kürt'ün bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, как еб... нный курд назвал меня?
- Voltaire'in tıp hakkında ne dediğini biliyor musun?
Вы знаете, что Вольтер говорил о медицине? Нет.
Geçen geldiğimde senin koltuğunda oturuyordu. Ne dediğini biliyor musun?
Что мы подходим друг другу, поэтому должны жить вместе!
Ne dediğini biliyor musun bana?
Ты знаешь, что она сказала?
Ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что он сказал?
- Öyle mi? Ona Daniel'in yolsuzluğundan haberim olmadığını söylediğimde bana ne dediğini biliyor musun? "Umurumda değil." dedi.
Знаешь, что она ответила, когда я сказала, что не в курсе махинаций Дэниеля? "Мне всё равно."
Şimdi duymak istemeyebilirsin ama ona annenle evlenmek teklif edeceğimi söylediğimde bana ne dediğini biliyor musun?
Возможно, ты не хочешь этого слышать, но знаешь, что твоя бабушка сказала мне, когда я сообщил, что собираюсь жениться на твоей матери? Что?
Neden uzaklara gidemezdim. Kalbimin şimdi ne dediğini biliyor musun?
Почему я не смог зайти слишком далеко вы знаете что говорит мое сердце сейчас?
Kalbimin şimdi ne dediğini biliyor musun?
Ты знаешь, что говорит мне мое сердце?
Büyükannenin bana ne dediğini biliyor musun?
" наешь, что мне сказала тво € бабушка?
J.K. Rowling'in ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что сказала Дж. К. Роулинг?
Koç Tony'nin ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что сказал тренер Тони?
Sen ne dediğini biliyor musun Mezarlıkta keder hakkında.
Знаете, насчет того, что вы говорили о горе на кладбище...
- Ne dediğini biliyor musun?
- Знаешь, что он сказал?
Ne dediğini biliyor musun?
Вы понимаете, что это значит?
Sonrasında babanın ne dediğini tam olrak biliyor musun?
И даже после этого, знаешь, что твой отец мне ответил?
Ne dediğini biliyor musun?
Я спросил, почему.
Doktorun bize ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что доктор сказал нам?
Herkesin sana ne kadar deli dediğini biliyor musun?
Ты знаешь, насколько сумасшедшей все тебя считают?
Caroline'in bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, что Кэролайн сказала мне?
Annesinin otoparkta ne dediğini duydum biliyor musun?
- Слышал, что мамаша ляпнула на парковке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]