English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne dediğini duydun

Ne dediğini duydun traduction Russe

155 traduction parallèle
Ne dediğini duydun mu? " Bekle!
Нет, ты это слышал? "Жди! Жди!"
Ne dediğini duydun mu? Bunu duymanızı istiyorum.
Я хочу, чтобы слышали.
Baku, ne dediğini duydun mu?
Ты слышал, что он сказал?
Ne dediğini duydun mu?
Слышал, что он сказал?
Ne dediğini duydun mu?
Ты слышал?
- Annenin ne dediğini duydun.
- Ты слышала, что сказала твоя мамаша?
- Kaptan'a ne dediğini duydun.
Но вы слышали, что он сказал про капитана.
Ne dediğini duydun.
Вы слышали, что он говорит.
Ne dediğini duydun Şimşek.
- Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек.
O orospu çocuğunun ne dediğini duydun mu?
Ты слышал, что сказал этот сукин сын?
O orospu çocuğunun bana ne dediğini duydun.
" ы слышал, как этот сукин сын назвал мен € вчера.
Ne dediğini duydun.
Вы слышали, что он сказал.
Adamın ne dediğini duydun.
Ты его слышал.
Ne dediğini duydun.
Ты слышал ее.
- Ne dediğini duydun.
Перестань. Она же рассказала.
Ama kaptan için ne dediğini duydun.
Но вы слышали, как он назвал капитана.
Ne dediğini duydun.
Ты слышал, что он сказал.
- Bana ne dediğini duydun mu?
- Сучка. - Ну скажи ему! Пусть не грубит мне...
Kızın ne dediğini duydun mu?
Ты слышал, что она сказала.
Ne dediğini duydun.
Слышала? Он сказал "конечно".
- Ne dediğini duydun mu?
- А я бы не отказалась! - Лиззи!
Az önce ne dediğini duydun!
Вы слышали, что он раньше говорил, а?
- Hakem, ne dediğini duydun mu?
- Судья, вы это слышали?
- Ne dediğini duydun!
- Ты что, глухой? А ну заткнись!
Ne dediğini duydun mu Quinn?
Сечешь, Куин?
Ne dediğini duydun mu?
Ты слышал, что он сейчас сказал?
Dawn döndüğünde onu üçüncü kez tavlamaya çalışırsan ki onun ne dediğini duydun, partinin ertesi günü dönecek o yüzden şansını denemek istiyorsan fazla zamanın yok...
Если хочешь попытаться завалить Доун в кровать в третий раз когда она вернётся, ты слышал что она сказала - она улетает на следующий день, так что у тебя немного времени чтобы попытаться...
- Ne dediğini duydun.
- Вы слышали его слова?
Karl'ın ne dediğini duydun.
Ты знаешь, что сказал Карл!
Bana ne dediğini duydun mu patron?
- Босс, ты слышал, как он меня назвал?
O adamın ne dediğini duydun :
Ты слышал, что он сказал?
Rossini'ye ne dediğini duydun mu, en sevilen bestecime?
Вы слышали, что он сказал Россини, самому популярному композитору?
Ne dediğini duydun. Hadi kımılda!
Слышала, что он сказал, шевелись!
Ne dediğini duydun mu?
Ты слыхал, чего он несет?
Bree, ne dediğini duydun.
Я не позволю бедняжке вернуться
- Anne, düşün. Servilia'nın ne dediğini duydun.
Ты слышала слова СервИлии.
Şu arkadaki polisin bana ne dediğini duydun mu?
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
Kasaba meydanında annenin ne dediğini duydun.
Ты слышал, что она сказала там, на площади.
Ne dediğini duydun.
Ты слышала что он сказал.
Ne dediğini duydun, açıklamamı mı istiyorsun?
Ты слышала сама, что тут еще объяснять?
Ne dediğini duydun. Führer, hainlerin canlı yakalanmasını istiyor.
¬ ы его слышали.'юрер хочет, чтобы предателей вз € ли живыми.
Tamam, dedikodu yapmak için falan değil de, Adrianna'nın Navid'e ne dediğini duydun mu?
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида?
Ne dediğini duydun, çok iyi bir çevre yapma fırsatı.
Ты же слышал, она сказала, что это отличная возможность завести новые знакомства.
Babanın ne dediğini duydun mu?
Ты слышала, что только что сказал твой отец?
Onun ne dediğini duydun.
Ты слышала, что тебе сказали.
Ne dediğini sen de duydun!
Ты же сама его слышала!
- Ne dediğini duydun mu?
- Я вижу цвета, которые не хочу видеть. - Ты слышишь это?
- Annemin ne dediğini duydun mu?
- Когда?
Ne dediğini duydun!
Вы слышали его?
Charlotte, ne dedigini duydun mu?
- Шарлотта, ты слышала что он сказал?
Her şey bitmek üzere dediğini duydun, Allah bilir ne anlama geliyordur.
Ты слышал ; это всё скоро закончится ; Бог знает что, это значит

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]