English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne yapmak istiyorsunuz

Ne yapmak istiyorsunuz traduction Russe

75 traduction parallèle
Görüşleriniz, ne yapıyorsunuz veya ne yapmak istiyorsunuz.
Понимаете, ваши мнения, о том, чем вы занимаетесь или хотели бы заниматься.
- Ne yapmak istiyorsunuz?
У вас это только каприз.
Ne yapmak istiyorsunuz?
Что здесь делать?
Ne yapmak istiyorsunuz?
- Что ты будешь делать?
Şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
- Всё нормально? - Ладно, чем теперь займемся.
Evet, bu akşam ne yapmak istiyorsunuz?
Ну что, друзья мои, как поживаете?
Ne yapmak istiyorsunuz, mezar taşlarını mı devireceksiniz?
И что ты собираешься сделать, перевернуть могильные плиты?
Önce ne yapmak istiyorsunuz?
Что вы хотите сделать в первую очередь?
Yarın için ne yapmak istiyorsunuz beyler?
- Когда деньги отдашь? - Как насчёт завтра?
Ne yapmak istiyorsunuz?
Ну чё, решили?
Ne yapmak istiyorsunuz?
На кого будете ставить?
O zaman ne yapmak istiyorsunuz, müfettiş?
Тогда что вы хотите, инспектор?
Şimdi, bu tanımlanamayan gemi hakkında ne yapmak istiyorsunuz.
Так что делать с неопознанным кораблем?
Ne yapmak istiyorsunuz?
"Получение наличных"
Ne yapmak istiyorsunuz?
Что вы, к черту, хотите сделать?
Öyleyse ne yapmak istiyorsunuz.
Что же это будет...
- Benimle ne yapmak istiyorsunuz?
- Я причем тут я? - При всем.
Daha ne yapmak istiyorsunuz? Ona baksanıza. Doğru düzgün yürüyemiyor bile.
Что вы опять с ним сделали?
Haciz Kazanç Bölümü'nü kapatmakla ne yapmak istiyorsunuz?
Отдет Эквизитивных Манипуляций закрыт, так?
Ne yapmak istiyorsunuz?
Чем бы вы хотели заняться?
- Bunları ne yapmak istiyorsunuz?
- Что делать с этим, мистер Вейланд? - Возьмем их с собой.
Peki şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
И что теперь будете делать?
Bunu neden yapıyorsunuz? Ne yapmak istiyorsunuz? Para, para.
деньги.
- Benim de değil gerçi. - O zaman ne yapmak istiyorsunuz?
- И мне тоже.
Affedersiniz, ama şefin açıklanması konusunda ne yapmak istiyorsunuz?
Извините меня, но что вы собираетесь делать с объявлением главврача хирургии?
Onu ne yapmak istiyorsunuz?
Что вы хотите поступить с этими деньгами?
İlk olarak ne yapmak istiyorsunuz?
С чего вы начнете?
- Ne yapmak istiyorsunuz?
- Так что вы хотите делать?
Pekâlâ, şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
Что теперь будем делать?
Onları kızdırmak için ne yapmak istiyorsunuz?
Что вы хотите сделать?
Peki, şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
И что ты теперь хочешь делать?
Tabii. Ne yapmak istiyorsunuz?
Что нужно сделать?
teşekkürler... şef, kız arkadaşını ne yapmak istiyorsunuz?
посмотрим, не удастся ли нам проследить движение мистера Грисона в ночь исчезновения. - Спасибо.
- Pekâlâ, bu gece ne yapmak istiyorsunuz?
Чем займёмся вечером?
Ne yapmak istiyorsunuz?
Так чем займёмся?
- İtalya'da ne yapmak istiyorsunuz?
Что вы, собственно, хотите в Италии?
Turell'i ne yapmak istiyorsunuz?
Что будем делать с Тареллом?
Tanrım. Tamam, ne yapmak istiyorsunuz?
Что будем делать?
Yani ne yapmak istiyorsunuz?
Ну и чё бум делать?
Ee, Simdi ne yapmak istiyorsunuz?
Ну и чем теперь займемся?
Bugün ne yapmak istiyorsunuz bakalım?
Ну и чего вам сегодня хочется?
Peki, ne yapmak istiyorsunuz?
So what do you guys wanna do about it?
Peki siz ne yapmak istiyorsunuz?
" ак и что же вы хотите сделать?
Ne yapmak istiyorsunuz? Şehre girmesini yasaklamak mı?
А что ты хочешь сделать, запретить ему появляться в городе?
Bir şeyler yapmak için hayli uzun süre beklediniz. Ne yapmamı istiyorsunuz ki?
Вы слишком долго ждали, теперь уже слишком поздно что-либо делать.
Millet, bu askerler hayra alamet değil. Ne yapmak istiyorsunuz :
Люди, присутствие войск не сулит ничего хорошего.
Burada ne yapmak istiyorsunuz?
А что вам, собственно, нужно?
Ne yapmak için simyayı öğrenmek istiyorsunuz?
Для чего вы вообще хотите выучиться алхимии?
Siz ne yapmak istiyorsunuz?
Потому что те, кто не может свои интересы поставить на первое место скорее разобьются об острые камни реальности.
Jumperlarla ne yapmak istiyorsunuz?
Для чего вам джамперы?
Evet ne yapmak istiyorsunuz? - Böyle olmuyor.
Ну...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]