English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Neden beni takip ediyorsun

Neden beni takip ediyorsun traduction Russe

119 traduction parallèle
Neden beni takip ediyorsun? Sahipsiz bir tavuk gibi?
Что ты делаешь, следуя за мной, как потерянный щенок?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты приследуешь меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты преследуешь меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты следуешь за мной?
- Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты меня преследуешь?
- Neden beni takip ediyorsun?
Не надо так ко мне подкрадываться. Я и не подкрадывался.
Sonra yanıma gelip bana sordu, "Max, neden beni takip ediyorsun?"
Вот она подходит ко мне и говорит : "Макс, зачем ты за мной ходишь?"
Öyleyse kimsin ve neden beni takip ediyorsun?
Зачем вы за мной следите?
- Neden beni takip ediyorsun?
Зачем вы преследуете меня?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Почему ты преследуешь меня?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Ты преследуешь меня!
Neden beni takip ediyorsun?
Кто ты? Почему ты преследуешь меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты ходишь за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Кто вы? Зачем меня преследуете?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты следишь за мной?
Vee neden beni takip ediyorsun?
И какого хера вы следили за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему преследуешь меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Зачем вы преследуете меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Противный... Зачем ты меня преследуешь?
Kimsin sen ve neden beni takip ediyorsun?
Кто ты? И почему ты преследуешь меня?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему Вы преследуете меня?
Bu kadar korkuyorsan, neden beni takip ediyorsun?
Что плетешься сзади, раз сдрейфил?
- Neden beni takip ediyorsun? - Sen söyle. Neden buradasın?
Это ты мне скажи, зачем ты здесь, скотина?
Neden beni takip ediyorsun?
Что ты ходишь за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему вы преследуете меня?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Зачем ты за мной шёл?
Lanet olsun neden beni takip ediyorsun?
Какого черта ты едешь за мной?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Почему ты шел за мной?
Patron, neden beni takip ediyorsun?
Шеф. Зачем вы следуете за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Эй, почему ты меня преследуешь?
Neden beni takip ediyorsun?
Почему ты за мной следишь?
Neden beni takip ediyorsun, kötü davranıyorsun?
Почему меня преследуешь и грубишь?
Neden beni takip ediyorsun...
Н-не знаю зачем вы меня преследуете...
Neden beni takip ediyorsun?
Почему вы ходили за мной по пятам? Потому что вы мне понравились!
Beni neden takip ediyorsun?
Мне это не нужно. Почему вы следите за мной?
Beni neden takip ediyorsun?
Почему ты идёшь за мной?
- Neden sürekli beni takip ediyorsun?
Почему вы преследуете меня? На кого вы работаете? Не тратьте время на вопросы.
Öyle bir şey yapmıyorum... sen beni neden takip ediyorsun ki?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
Beni neden takip ediyorsun?
- Дилан...
- Beni neden takip ediyorsun?
- Почему вы следите за мной?
Kimsin ve beni neden takip ediyorsun?
Кто ты такой и почему ты следишь за мной?
Sen de kimsin ve beni neden takip ediyorsun?
то ты, чЄрт побери, така €, и почему преследуешь мен €? -
Peki beni neden takip ediyorsun?
И почему вы меня преследуете?
Beni neden sürekli takip ediyorsun?
Почему ты преследуешь меня?
- Peki beni neden takip ediyorsun?
- Почему ты идешь за мной?
- Beni neden takip ediyorsun?
Почему ты идешь за мной?
Gabriel, beni neden takip ediyorsun?
Гэбриел, почему ты меня преследуешь?
Beni kurtardığın için sana teşekkür ettim, öyleyse neden hâlâ beni takip ediyorsun?
Вроде я тебя отблагодарила за помощь. Чего привязался ко мне?
Beni neden takip ediyorsun?
Почему ты меня преследуешь?
Neden takip ediyorsun beni?
Почему ты следишь за мной?
Neden hala beni takip ediyorsun Nate?
Почему ты всё ещё преследуешь меня, Нейт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]