English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Neyim var

Neyim var traduction Russe

495 traduction parallèle
İtiraf edecek neyim var ki?
В чем я должен признаться?
Benim neyim var böyle?
- Это потому, что мне плохо.
Neyim var bilmiyorum.
- Не знаю, что со мной случилось.
Dumbo. Bak senin için neyim var.
Дамбо, смотри что я принес.
Benim neyim var bilmiyorum.
Зачем ты со мной связался...
- Neden vaktini harcıyorsun? Başka neyim var ki?
- Зачем тратить на него время?
- İnanacak neyim var?
- Мне не во что верить.
İşim dışında düşüneceğim neyim var ki?
О чем еще я могу думать, кроме работы?
Benim neyim var?
Что со мной не так?
Neyim var, neyim yok. Sadece bana ne gösterdiysen onu...
Я знаю только то, что ты мне показываешь.
Neyim var, bilmiyorum.
Да, дорогая? Не понимаю в чем дело.
Ah, neyim var benim?
Но что же со мной?
Neyim var benim bugün?
Да что со мной сегодня?
- Benim neyim var?
- Расслабьтесь. - Что со мной?
Peki benim neyim var?
А что есть у меня?
Benim neyim var?
Что со мной?
Neyim var, doktor? Ölecek miyim?
что сломано, доктор?
Benim neyim var?
- Не очень. Тогда что со мной?
Neyim var benim?
Что со мной?
Bugün neyim var benim?
Что со мной сегодня не так?
Ama neyim var biliyor musun?
Есть косяк, чувак.
Uğrunda yaşayacak neyim var ki?
Так или иначе, ради чего мне жить?
Gerçekten ihtiyacım var! Al! Neyim varsa al.
Последние отдаю, только на дорогу оставляю.
Ben de, neyim var bilmiyorum ama çok iyi hissetmiyorum.
У меня тоже, я неважно себя чувствую.
Neyim var bilmiyorum. Uykusuzluktan herhalde.
Не знаю, что со мной сегодня, может, это потому, что не выспался.
Neyim var benim?
Что такое со мной?
Bak neyim var burda.
Глянь, что у меня тут, приятель.
Beni yanlarına oturttukları o pisliklerle ortak neyim var?
Что у меня общего с этим сбродом, рядом с которым меня посадили?
Neyim var?
И что у меня есть?
Neyim var benim?
Да чтo сo мнoй?
Neyim var bilmiyorum, fakat itiraf etmezseniz sizleri içeri alacağım.
Не знаю, что со мной происходит. Но раз вы не признаётесь, я вас всех заберу.
Son günlerde neyim var bilmiyorum.
Последнее время я сама не своя.
Hey, bakın neyim var gerçek bir polis rozeti.
- Смотри, что у меня есть. Настоящая полицейская бляха. " Всем машинам!
Neyim var benim?
В чём моя проблема?
Neyim var benim?
Что со мной не так?
Ama onlarla ortak neyim var, bilemiyorum gerçekten.
Да, кем бы они ни были. Я все еще не знаю.
Başka neyim var? Çocuklar?
Что еще у меня есть?
Benim neyim var?
Со мной что-то не так?
- Neyim mi var?
- Что у меня есть?
Ama şeyim var- - - Benim neyim var?
- Что у меня есть?
Ona gösterecek neyim var?
Чем я могу похвастаться перед ним?
Neyim var?
Что я имею?
Neyim mi var?
Что со мной...
Benim neyim var ki?
Что со мной не так?
Söylesene, neyim var?
Ответь.
Şu hayatta sadece ikimiz varız. Ondan ayrılsam neyim kalır ki?
Сейчас нас двое, если я его оставлю, с чем я останусь?
Kocam öldüğünden beri, zavallı bir duldan başka neyim. Kimsem yok, ne konuşacak lafım, ne de anlatacak sözüm var.
С тех пор как мой муж упокоился... я осталась бедной одинокой вдовой, даже словом не с кем перемолвиться.
Burada neyim var?
Ничего.
- Neyim mi var?
- Что со мной происходит?
Neyim mi var?
Да что случилось!
- Neyim mi var? Senin için her şeyi yaptım!
"В чём дело?" Я скажу вам!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]