English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Onunla konuşayım

Onunla konuşayım traduction Russe

327 traduction parallèle
- Tamam ver. Onunla konuşayım.
- Хорошо, дай мне её, я поговорю.
- En iyisi onunla konuşayım.
- Не самое лучшее время говорить с ней.
Eve nerede? Onunla konuşayım.
Где Ева, я хочу с ней поговорить.
Bana ver, onunla konuşayım.
Это он ее убил. Дай, я поговорю.
- Onunla konuşayım, müfettiş.
Позвольте мне с ним поговорить.
Başına bir şey gelmeden onunla konuşayım.
Нужно найти его пока не поздно.
Hadi uzaklaş da onunla konuşayım.
И уберись отсюда. Мне надо с ней поговорить.
Onunla konuşayım.
Дай мне поговорить с ним.
Onunla konuşayım.
Я хочу с ней поговорить.
Hayır, bırak onunla konuşayım.
Дайте мне поговорить с ним.
Onunla konuşayım.
Я поговорю с ним.
Frank? Frank, izin ver onunla konuşayım
Фрэнк, дай мне поговорить с ним.
Bırak onunla konuşayım.
Дайте, я поговорю с ним.
Lütfen bırakın onunla konuşayım.
Пожалуйста, дайте мне с ним поговорить.
- Verin onunla konuşayım.
- Дайте я поговорю.
- Yetkili kimse onunla konuşayım.
Подожди... Деррил, позови того, кто там главный.
Telefonu ver de onunla konuşayım.
Дай мне ее.
- Dinle. Onunla konuşayım.
- Послушай, дай мне сказать.
- Bırak onunla konuşayım.
- Я с ним поговорю.
Bırakın onunla konuşayım!
Дайте мне поговорить с ним!
Onunla konuşayım. Willie orada mısın?
Дайте мне поговорить с ним!
- Bırak onunla konuşayım.
- Дай мне поговорить с ним.
Bırakın onunla konuşayım, tamam mı? Tamam mı?
Дайте я с ним поговорю.
- Onunla konuşayım?
- Просто поговорить с нею?
İzin ver, onunla konuşayım.
Позволь мне поговорить с...
Şimdi burada, burada, bırak onunla konuşayım, tamam mı?
Вот, вот. Давай я пойду поговорю с ним.
Onu telefona getirin, ben de onunla konuşayım.
Позовите ее пожалуйста к телефону, нам надо поговорить.
Bırak onunla konuşayım.
- Я знаю, она здесь. Дай мне с ней поговорить.
Şimdi o küçük serseriyi dışarı gönder de onunla konuşayım.
А теперь выпусти этого гада.
John, izin ver onunla konuşayım.
Джон, дай мне войти и поговорить с ним.
Bırakın onunla konuşayım.
Дайте мне поговорить с ним.
- Onunla konuşayım mı?
Может, тебя проводить? Да нет, я сам.
- Bırakın onunla konuşayım- -
- Дайте мне с ней поговорить.
Bırakın onunla konuşayım.
Нет. Я хочу с ним поговорить.
- Onunla ben konuşayım.
- Дайте мне поговорить с ним.
Ver ben konuşayım onunla.
Дайте мне поговорить с ним?
Baba, lütfen izin ver onunla ben konuşayım.
Папа, дай я поговорю с ним.
Ver onunla konuşayım.
Дай я сама скажу ему.
- Bırak onunla ben konuşayım.
– Дай мне с ним поговорить.
- Onunla konuşayım.
Дай мне поговорить с ней.
- Bir de ben konuşayım onunla.
Позвольте мне поговорить с ними.
Onunla nasıl konuşayım ki, adamı tanımıyorum bile.
Я не могу поговорить с ним. Я даже не знаю этого мужика.
Ama bırakın onunla baş başa konuşayım.
Но позвольте мне поговорить с ним наедине.
- O zaman onunla da konuşayım.
- Да? Надо будет поговорить с ним.
- Neden onunla konuşayım ki?
И не думаю.
Bırak onunla ben konuşayım.
Дай мне поговорить с ней.
Pekâlâ, onunla bir konuşayım.
- Ладно, я с ним поговорю.
- Onunla ne konuşayım?
- Поговорить с ней о чем? - Просто поговори с ней, Кэтч.
- Onunla ben konuşayım.
- Дай мне поговорить с ним.
Haham demiş ki, "Onunla bir konuşayım."
Раввин говорит : "Я с ней поговорю".
Onunla ben konuşayım.
Дай-ка мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]