English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ P ] / Paramız var

Paramız var traduction Russe

268 traduction parallèle
Hiç görmediğimiz kadar çok paramız var.
У нас теперь столько денег, что некуда девать.
Elektrikli çim makinesi alacak paramız var mı?
Можем ли мы позволить себе электрическую газонокосилку?
Saraghina bak, paramız var.
Сарагина, смотри, у нас есть деньги.
Saraghina, paramız var.
Сарагина, у нас есть деньги.
- Sessiz ol! - Paramız var. Söyledik size.
Послушайте, у нас есть деньги.
Harcayacak bir sürü paramız var ve endişelenecek hiçbir şey yok.
У нас есть куча денег и ни одного повода для волнения.
Unutma, artık paramız var.
Не забывай, что у нас есть те деньги. Они для нас обоих.
- Bankada ne kadar paramız var?
- Сколько у нас на сберкнижке?
Kenarda sakladığımız bir yığın paramız var.
У нас припрятаны огромные суммы.
Kenarda ne kadar paramız var?
- А? Сколько у нас денег?
- Ne kadar paramız var?
- Сколько у нас денег?
Bakalım ne kadar paramız var.
Давайте лучше подсчитаем наши деньги.
Paramız var. Lütfen bize yardım et ve olabildiğince çabuk irtibata geç.
Даже если это правда, его наверняка заставили.
Paramız var!
- У нас есть деньги.
Kızımıza düzgün bir düğün yapacak kadar paramız var!
ћы определенно можем позволить себе устроить нашей дочери соответствующую свадьбу.
- Tamam, paramız var.
У нас есть деньги.
Şimdi paramız var.
Нам нужны были деньги, они у нас есть.
Patates kızartması için paramız var.
На чипсы хватит.
Kusura bakma, sadece patates kızartması alacak kadar paramız var.
- Извините, чипсы только на двоих.
Birazcık paramız var.
У нас есть кое-какие деньги.
Evet. Davy Crockett'ten bile daha çok paramız var.
У нас денег больше, чем у Дэвида Крокета.
- Ne kadar paramız var?
- Сколько мы собрали?
Çeklerin günü geldi. Borçları ödeyecek kadar paramız var.
Счета приходят, а мы не заработали, чтобы оплатить прошлые долги.
- Ne kadar paramız var?
- 100 долларов.
Paramız var. Cesar'ın kaybına rağmen operasyon başarılıydı.
Операция прошла успешно, несмотря на потерю Цезаря.
"Bak ne kadar paramız var!"
"Смотрите, сколько у меня денег теперь!"
Pekala şöyle anlatayım, onlara paramız var izlenimini vermezsek bize 8 Milyon vermezler.
если им покажется, что у нас нет денег, они не дадут нам 8 миллионов.
Artık paramız var.
Т еперь у нас есть деньги.
Sorun değil, onu da tedavi ettirecek paramız var çocuklarımızın başı belâya girdiğinde, rüşvet verecek kadar para birikiyor.
У нас есть деньги, чтобы её подлатали... мы можем откупиться от неприятностей в какие могли попасть наши детки.
Bender'ın kefaleti için yeterli paramız var mı?
У нас хватает денег, чтобы заплатить штраф за Бендера?
Yeterince paramız var.
- Нам хватит.
Dinle, Benzin paramız var.
Слушайте, у нас есть деньги на бензин.
Gabriel yeterince paramız var.
Слушай, Г эбриэл, у нас полно денег.
Hepsinin sülalesini satın alıp sadaka diye dağıtacak kadar paramız var.
Говори за себя.
Hayır. Üç kuruş paramız var ama bir çift sonradan görmeden başka bir şey değiliz.
Да, а я учился скверно, всегда ненавидел школу и мне плевать на это.
Benzin ve yiyeceğe yetecek kadar paramız var.
Нам хватит на еду и на бензин.
Hiç Alman paramız var mı?
У нас есть немецкие деньги?
Yeni ayakkabı alacak paramız var mı?
Как мы можем позволить себе новые ботинки?
Korkarım paramız hakkında kötü haberlerim var.
Боюсь, с деньгами у нас не всё ладно.
Elias'tan paramızı alabileceğimiz daha tehlikesiz bir yer daha var.
Есть другое место, там более безопасно.
Bize yetecek kadar paramız her zaman var.
А на это у нас всегда хватало.
Hiç paramız yok ama bu var.
У нас нет денег, но у нас есть это.
- Paramız mı var?
- Откуда у нас?
Yalnız Memphis'e gidecek param var.
Денег у меня хватит только до Мемфиса.
Çok paramız yok ama yiyecek, yatacak yer ve arkadaşlar var.
Не так много денег, но зато еда и жилье и компания.
Güzel bir yemek ve iyi bir şarap alacak paramız var. - Ha? Zenginiz!
У нас хватит денег хорошо поесть и купить вина.
Depoyu doldurur, paramızı sayarız 9997 şişe ve kutu var kamyonda
У нас есть бензин У нас будут деньги 9997 бутылок и банок в грузовике
Paramız var.
У нас есть деньги.
Önümüzde halen onbir gün var. Önerimiz şu : Herkes anlayışlı davranır ve hepimiz paramızı alırız.
У нас впереди еще целых 11 дней, поэтому я предлагаю спокойно переждать это период.
Majestik'in çok tamirata ihtiyacı var. O kadar paramız yok.
В "Мажестике" многое требует починки, и нам всё не потянуть.
Ne paramız ne de gidecek bir yerimiz var.
У нас нет денег и места, где жить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]