Sessiz ol traduction Russe
2,388 traduction parallèle
Sessiz ol!
Замолчи.
Sessiz ol!
Замолчи!
- Sessiz ol!
Тихо!
Sessiz ol!
Сидите тихо!
Sessiz ol.
Тишшш... Про себя...
Sessiz ol.
Утихни.
Sessiz ol.
Тихо.
Sessiz ol.
Тишина.
Sessiz ol!
Замолчи сейчас же!
Sessiz ol bakayım.
О помолчи, пожалуйста.
Sessiz ol Kol.
Помолчи, Кол.
Sessiz ol!
Успокойся!
- Sessiz ol.
Шшш... Тише.
Sessiz ol, seni duyacaklar.
Тихо, они услышат вас.
Ben de "Hayalet kardeş sessiz ol" dedim.
И я сказал, "Привидение, успокойся".
Sessiz ol.
Я знаю.
Sessiz ol!
Тихо!
Sessiz ol ve hayvanı ürkütme.
Тихо, постарайся его не спугнуть.
Çok sessiz ol.
Только тихо.
Sessiz ol.
Потише.
- Sessiz ol.
- Ты не разрешаешь мне... - Говори потише.
Sessiz ol evlat.
Тише, сынок.
Sessiz ol yoksa boğazını keserim.
Тихо, или я тебе горло перережу.
- Sessiz ol!
- Говори потише.
Sessiz ol.
Тише.
O ne de... - Sessiz ol.
- О чём вы гово...
- Sessiz ol. Belki onu duyabiliriz.
Мы можем его услышать.
- Sessiz ol Ralph.
- Успокойся! Ральф.
Sessiz ol!
Замолчи, замолчи!
Bana vurmayı kes! - Sessiz ol!
- Хватит меня бить.
Hayır yemeyecek, sessiz ol şimdi. Berbat ettim herşeyi tamam mı?
Я всё испортила.
- Sessiz ol, bunun üstesinden tek başına gelmeli.
Тише. Он должен сделать это сам
Hayır kedi, sessiz ol.
Нет, киса, замолчи
- Sessiz ol, Eros Eric.
Тихо, Эрик-Купидон!
"Sessiz ol, Roy!" Her zaman, liderler ve ve takipçiler olduğunu söyler.
"Замолчи, Рой!". Она всегда говорит, что есть старшие и есть подчиненные, и подчиненные должны молчать, пусть всегда говорят старшие, я думаю, это абсолютно правильно.
- Sessiz ol.
- Помолчи!
Bir şey yapmak istiyorsan sessiz ol!
Если ты хочешь хит, тогда замолкни!
Sessiz ol.
Шшш, шш. Тихо.
Sen sessiz ol yeter.
Просто стой спокойно.
Sessiz ol. Dinle.
Шшш, слушай.
- Sessiz ol Wilfy!
Уилфи, тише! Тише...
- Sessiz ol.
- Грёбаный дедуля!
Sessiz ol!
Убери ее.
Sessiz ol.
Заткнись.
Sessiz ol ve hallet şunu, tamam mı?
Молчи и заканчивай уже, ладно?
Sessiz ol!
Тише!
Rahatla ve sakin ol. Arkadakinin sessiz durmasını sağla.
Расслабься и не показывай виду Смотри, что бы клиент молчал.
- Sessiz ol.
- Говори потише.
Sessiz ol. Beni izle.
Иди за мной.
Sessiz ol.
Говори потише, хорошо?
- Sus, sessiz ol.
- Тсс тсс, тише.
sessiz olun 889
sessiz olur musunuz 16
sessiz olun lütfen 35
sessiz olur musun 37
sessiz olalım 24
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287
sessiz olur musunuz 16
sessiz olun lütfen 35
sessiz olur musun 37
sessiz olalım 24
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287