English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sha

Sha traduction Russe

142 traduction parallèle
Hayır, o değil, sadece zihnim dolu ve Sha're'yi düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum, nerede, ona ne oldu.
Не в этом дело, просто в голове неразбериха, все думаю о Шаре, где она, что с ней. Понимаю.
Bu muhteşem. Eğer Binbaşı'ya olanları geri çevirebilirsek Sha're için de hala umut var demektir.
Фантастика, если с майором получится, значит, у Шаре тоже есть шанс.
Eğer birşey öğrendiysek, o da kendi kendini yoketme şifresini bildiği gerçeğinin Sha're ve Skaara için hala umut olduğunu gösterdiğidir.
То, что он знал код самоуничтожения, доказывает, что у Шаре и Скаары остается шанс. Почему?
Ha-i-sha. ( dişçi )
38 ) } * Стоматолог.
Samantha'dan bahsetmiyorum. Sha're'den bahsediyorum.
Я говорю не о Саманте, Дэниел, я говорю о Ша'ре.
Sha'reyi bir gün bulsam bile,..... şansımız ne kadar? Yeniden aynı olacak mı?
Даже если когда-то я найду Ша'ре, каковы шансы, что она будет прежней?
Sha're'nin bana bahsettiği gezegen.
Планету, о которой мне говорила Шаре.
Eğer Sha're'nin çocuğu Goa'uld'un tüm bilgisiyle doğmuşsa, oldukça erken bir yaşta iletişim kurabilmesi gerekir, değil mi?
То есть, если ребёнок Шаре родился со всеми знаниями Гоаулдов,..... значит он сможет общаться с нами в самом раннем возрасте?
Sha're.
Шаре.
- Hayır, Sha're.
- Нет, Шаре.
Sha're...
Шаре...
Sha're oradaydı.
Там была Шаре.
Ateş edip Sha're'nin hayatını sonlandırmaya zorlandım.
Я был вынужден выстрелить и прервать жизнь Шаре.
Sha're'yi taşmezara götürecek kimse kalmamıştı.
Никого не осталось, чтобы доставить Шаре к саркофагу.
Sha're öldüğü için üzgünüm.
Мне жаль, что Шаре мертва.
İlk ekip beni Abydos'da bıraktıktan sonra, Sha're beni günlüğümü yazarken gördü ve kullandığım tükenmez kalemi görünce, benim sihir yaptığımı sandı.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
- Sha're.
- Шаре.
- Sha're burada mı?
- Шаре здесь?
Sha're adına konuşuyorum, artık kendisi adına konuşamayacağı için.
Я говорю за Шаре, которая больше не может говорить за себя.
O halde içinden bir düşünce aktarmak mümkün eğer birini yakalamışsan, Sha're'nin beni yakaladığı gibi.
Так что при необходимости можно послать через него мысль..... если оказаться в ситуации, как в моём случае с Шаре?
Bunun daha çok bir dilek gibi göründüğünü biliyorum, ama sanırım Sha're el cihazı aracılığıyla bana bir mesaj göndermeye çalışıyordu.
Это может показаться выдаванием желаемого за действительное, но..... я думаю, что Шаре пыталась послать мне сообщение через ручное устройство.
SGC'ye Sha're'yi bulma umuduyla katıldım.
Я присоединился к КЗВ в надежде найти Шаре.
Sha're anlattı.
Шаре сказала мне.
Sha're'den sonra hoşlandığın ilk kızın çok güzel olmadığını söylemiyorum, ama kim olduğunu hatırlarsa, ilk yolcu sen olursun.
Я не хочу сказать, что первая женщина, на которую ты запал после Шаре, уродина, .. но если к ней вернётся память, ты первым отправишься на тот свет.
Onun adı Sha're.
Ее зовут Шаре.
Sha're bir tutsak.
Шаре ее пленница.
Kasuf Sha're'nin cenazesinden sonra bazı şeyler yolladı.
Казуф передал мне несколько вещей Шаре после похорон.
Sha're senden sadece vazgeçmeni istemedi, değil mi?
Шаре не хотела, чтобы ты отступал, не так ли?
Sha're el cihazı ile mesajı ilettiğinde buna inanmamıştın.
Ты же сказал, что не поверил насчёт того послания Шаре через ручное устройство.
Evet, Sha're'nin dediği bu.
Да, Шаре так и сказала.
- Kel sha, Daniel Jackson.
- Кел ша, Дэниел Джексон.
Sha're'nin gücünü onurlandırmak için bu yolu seçtim.
Я избрал этот путь, чтобы почтить силу Шаре.
İki kere Sha'nauc cinayeti ile ilgili intikamımı alma fırsatım oldu.
У меня уже дважды был шанс отомстить за смерть Шанок.
Sha'nauc'u hayal kırıklığına uğratmış oldum.
Я подвел Шанок.
Apophis'in Sha're'ye yaptıklarını biliyorken herşeyini vermez misin, onun boğazını sıkmak ve çıplak elerinle onun hayatını almak için?
Но, зная, что Апофис сделал с Шаре, разве ты бы не хотел использовать шанс и задушить его собственными руками?
Sha're!
Шарэ!
Sha're'yi kurtaramadım, Sarah'yı kurtaramadım.
Я не смог спасти Шарэ и я не смог спасти Сару.
Karşınızda Batılı Sha Ming.
А в западному углу - Са-Минг Сибтид, один из сильнейших бирманских боксёров.
Onun adı Sha're.
Ее звали Шаре.
Merhaba Sha-Ron.
Здравствуй, Ша-Рон.
"Şüphecilik 401." dersini veriyorum Sha-ydi!
Я преподаю скептицизм. За дело!
Sha...
Ша...
Sha la la bir gün mutlaka
как-нибудь точно 135 ) } Перевод
Sha la la bir gün mutlaka Ona ben de sahip olacağım.
как-нибудь точно 260 ) } QC
Sha la la sevgilim
дружбы цепочка
Sha la la sevgilim Sen de görüyor musun?
как-нибудь точно 240 ) } QC
Sha la la bir gün mutlaka
как-нибудь точно 125 ) } Перевод
Sha la la bir gün mutlaka Ona ben de sahip olacağım.
как-нибудь точно 234 ) } QC
Sha la la bir gün mutlaka
нам до встречи остается? 270 ) } Тайпсет 270 ) } Smarter
Bir de sakeyi şişeden içiyorsun... Sen Hokage'sin, değil mi? Sha la la bir gün mutlaka
Пить саке в разгаре битв... верно? зажечь пламя в твоей душе. что заставляет меня плакать. назад уже не возвратятся. что осталась одна. зажечь пламя в твоей душе. я всё ещё вижу твоё лицо.
Sha la la bir gün mutlaka
Это... как-нибудь точно 135 ) } Перевод

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]