English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Terbiyeli ol

Terbiyeli ol traduction Russe

56 traduction parallèle
Terbiyeli ol Caussat!
Веди себя прилично Косса!
Baba, terbiyeli ol ve 99 de.
Отец, веди себя хорошо и скажи "99".
Bu arada hakemliği sana bırakıyorum. Ve hepsinden önemlisi terbiyeli ol, tamam mı?
Продолжайте игру.
Minoru, terbiyeli ol.
— Ты лгунья!
- Defol git! Biraz terbiyeli ol.
Ой, какая ты добрая...
Oh, Şu yaygarayı kesermisin ve biraz terbiyeli ol.
Прекрати орать и веди себя прилично.
Michael, terbiyeli ol.
- Майкл, не смей.
Şu andan itibaren terbiyeli ol, yada boynunu kırarım, tamam..
С этого момента веди себя хорошо, или я сверну тебе шею.
Gözcü terbiyeli ol.
Осторожно, Часовой.
Bu korkunç şeyleri söylemeyi bırak da biraz terbiyeli ol!
Прекрати говорить всякую гадость, где твои хорошие манеры!
- Güle güle. - Biraz terbiyeli ol!
- Следи за своими ёбаными манерами!
- Terbiyeli ol.
Микаэль, угомонись, наконец.
- Şimdi terbiyeli ol!
Без глупостей! Слышал девушку?
Terbiyeli ol, minik dostum, duydun mu?
Веди себя хорошо, дружок, слышишь?
Terbiyeli ol. Yemeğinizi ben ödüyorum.
- Исполняй, Эйч, я плачу за твою стряпню.
Paulin onun karısı, daha terbiyeli ol.
Полин - это его жена, так что будь поучтивее.
Tabi, beni terk etmediysen, bir dahaki sefere çıktığımızda terbiyeli ol.
А если ты пришёл не бросать меня, прошу в следующий раз вести себя приличнее, невыносимый сноб.
Terbiyeli ol.
Веди себя прилично.
Terbiyeli ol, lütfen.
Я здесь потому-что я оказываю помощь,
Terbiyeli ol.
Не забывай о приличиях.
- Roger, terbiyeli ol.
- Роджер, веди себя прилично.
Ablana karşı biraz terbiyeli ol.
Не дерзи твоей сестре.
Terbiyeli ol!
черт возьми!
Biraz terbiyeli ol bakalım Rosita.
Ну же, Розита. Прояви немного такта.
Biraz terbiyeli ol, Kıskaç.
Соблюдай приличия, Клешня.
- Terbiyeli ol. Şeytan ayrıntıda gizlidir, kızım.
Это дьявол в мужском обличьи, девочка.
Benim pantolonumun içinde kocaman kriket sopası var. Danny? Terbiyeli ol.
А у меня в штанах целая бита для игры в крокет.
- Hayır, terbiyeli ol.
Не забывай о вежливости.
Terbiyeli ol.
Вежливость.
Biraz terbiyeli ol.
Гас, давай. Немного приличия. Что?
Ben yokken terbiyeli ol.
Побудь собой пока меня нет.
Otur, çeneni kapa ve terbiyeli ol.
Сядь, заткнись и не груби.
Terbiyeli ol.
Следи за языком.
Biraz terbiyeli ol, birader.
Эй, тебе следует следить за своим языком, бро.
Toothless, ben gelinceye kadar terbiyeli ol.
Беззубик, веди себя хорошо, пока меня не будет.
Terbiyeli ol biraz.
Эй, где ваши манеры, мистер?
Pekala. Bu gece terbiyeli ol, Robert.
Вы себя прилично ведете сегодня, Роберт.
Burada saklanmış Milli Muhafız Teşkilatı'nın gelmesini bekliyoruz, ta... - İşler boka sardığından beri. - Terbiyeli ol.
Мы сидим тут и ждём Национальную Гвардию с тех пор, как началось всё это дерьмо.
Terbiyeli ol! - Whoooo...
Веди себя прилично!
Uslu dur, sıkı çalış, terbiyeli ol ve tuhaf davranma, tamam mı?
Будь милым, работай усердно, веди себя хорошо. И без чудачеств, ладно?
Terbiyeli ol!
Держи себя в руках!
Terbiyeli ol.
Приличия.
- Terbiyeli ol.
- Будь милым.
Robert, terbiyeli ol.
Роберт, будь добр.
- Janet terbiyeli ol.
Джанет, веди себя хорошо!
- Tommy'e karşı terbiyeli ol tamam mı?
Веди себя хорошо с Томми, ладно?
- Terbiyeli ol, hadi!
Будь хорошим мальчиком, пошли.
Biraz terbiyeli ol.
Имей совесть.
Terbiyeli ol.
Тафу, держись. я пожарю тебе три яйца, когда придем домой.
Terbiyeli ol.
Веди себя как следует.
Terbiyeli ol, sen iyi bir kız değil misin?
Ты должна слушаться меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]