English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yakaladım sizi

Yakaladım sizi traduction Russe

66 traduction parallèle
Yakaladım sizi.
- Попались!
Yakaladım sizi!
Попались!
Yakaladım sizi.
"Gotcha"!
Yakaladım sizi! Sizi katil et yığınları!
Ага, попались, кровожадные куски плоти!
- Yakaladım sizi.
- Я поймал вас.
Yakaladım sizi.
Есть!
Yakaladım sizi!
Попалась!
- Yakaladım sizi.
- Поймал!
- Yakaladım sizi.
Попался. Ты так думаешь?
Yakaladım sizi!
Поймал.
Yakaladım sizi!
Я вас поймал!
Yakaladım sizi.
Я доконаю вас, ребята.
İşte sizi yakaladım.
Ага! Попались!
Selam, sizi iyi ki çıkmadan yakaladım.
Я рад, что застал вас до вашего ухода.
Sizi yakaladığımızda yerinizde olmak istemezdim.
Не хотел бы я оказаться в вашей шкуре, когда вас схватят.
Sizi ton balığıyla mı yakaladı?
Он поймал вас с этим тунцом?
Sizi çok kolay mı yakaladılar?
С тобой уже справились?
Merak etmeyin, Bay Mussburger, Sizi yakaladım!
Не волнуйтесь, мистер Массбургер.
Sizi pantolonunuzdan yakaladım.
Я держу Вас, ухватил за брюки.
Çok şükür sizi yakaladım.
Слава Богу, я нашел Вас.
Evet, şimdi sizi yakaladım.
Попались.
- Sizi yakaladım.
- Попались.
Yoksa sizi kötü zamanda mı yakaladım?
Поймаешь своих ублюдков?
Tebrikler sizi yakaladım.
Хорошо, что поймал вас обоих.
Şimdi sizi yakaladım.
" еперь € поймаю вас - ќ!
- Sizi yakaladım.
- Я захватил вас.
Yakaladım sizi!
Вот они где!
Sizi yakaladığımıza sevindim.
Привет! Рад, что мы вас нашли.
Beyler hiç kadınınızı, tek kelime etmeyip, dalmış bir şekilde sadece sizi izlerken yakaladınız mı?
И причина номер один почему ваша женщина всегда злая, парни, причина номер один почему ваша женщина всегда взбешённая... потому что ты не первый её выбор.
Ben de sizi yakaladım. Hem de kabinin yanında.
И всё же я поймал тебя прямо рядом с Камерой.
Sizi yakaladığımıza sevindim.
Мы рады, что застали вас.
Pekâlâ, nereden başlasak... Baban ve ben sizi bodrumda tüttürürken yakaladığımızdan beri kızgındık.
Хорошо, с чего бы начать... хорошо, я и твой отец были в ярости, когда поймали ребят в задымлённом подвале.
Bunları her gün kullanmaya başlamadan sizi yakaladığımız için memnunum!
Я рада что мы вас поймали сейчас, пока вы не стали курить это каждый день!
- Sizi yakaladım.
Погодите, погодите... Сейчас я вас поймаю.
Yakaladım sizi!
Ага, попались!
Cinayet saatinden sonra sizi ve Kip'i otele geri dönerken yakaladım.
У меня есть Вы и Кип возвращающиеся в отель после времени смерти.
Ulu Tanrım. Sizi yakaladılar, değil mi, Bay Clennam?
Боже мой.
Sizi yakaladım!
Попались!
Tanrıya şükür sizi yakaladım.
Слава Богу, я поймал тебя.
Sizi yakaladığım zaman geberteceğim!
Как же. Только попадитесь мне!
- Hayır, sizi yakaladım.
Нет! Я тебя сделал!
Büyük bir hırsızlık gerçekleştirme planları yaparken sizi yakaladım. Ve daha yeni başlıyorum.
Я взял тебя на заговоре с целью совершения крупной кражи и я только начал.
Üç gün önce sizi bensiz kağıt oynarken yakaladım.
Три дня назад я наткнулся на вас, играющих в карты без меня.
Alıcılarımız yakaladı sizi.
Наши датчики зарегистрировал вас.
Ah. sizi çıkmadan yakaladım.
Рада, что я вас застала.
Sorun şu ki, dedektif sizi yakaladı mı?
Вопрос в том : поймал ли вас детектив?
- Ama sizi çıkmadan yakaladım.
- Но я успел раньше.
Sizi kör taraftan yakaladığım için üzgünüm ama kusuruma bakmazsanız size sormak istediğim bazı sorular var.
Приношу извинения, что не предупредила вас, но у меня есть несколько вопросов, которые нужно вам задать, если не возражаете.
Yakaladım sizi!
Поймала!
Sizi önce ben yakaladığım için şanslısınız, beyler.
Вам повезло, что я первым до вас добрался, друзья.
Sizi yakaladığıma memnun oldum, bayım.
. Я рад, что застал Вас, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]