Kenara çek traduction Russe
793 traduction parallèle
- Kenara çek de hesaplaşalım!
Притормози у обочины.
Kenara çek.
Останови.
Kenara çek ve arabadan in.
Остановись у обочины и выходи
Restoran işiyle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Kenara çek!
Я незнаю одной вещи о ресторанном бизнесе.
Kenara çek Jo.
Джо, стой, мы выйдем.
Wladışlaw Vladek'i kenara çek. ´
Владислав, оттащи Владека.
Kenara çek.
Эй, съезжай к обочине.
Kenara çek!
К обочине.
Kenara çek!
К обочине!
Kenara çek ve dur.
Притормози на обочине.
Kenara çek.
Остановись.
Kenara çek hanımefendi. Bak.
На обочину, леди.
Kenara çek de pataklayayım şunu. Hayır.
Тормозни и я вырублю парня.
Kenara çek de ineyim. Eminim otostop çekmekte zorlanmam.
Если вы соблагоизволите притормозить у обочины, я уверена, что с легкостью смогу поймать попутку.
Kenara çek.
Тормози.
Kenara çek.
Немного вперед!
Kenara çek.
- Притормози.
- Kenara çek de ben kullanayım.
- Притормози и дай мне сесть за руль.
Eğlenceliymiş! - Kenara çek.
Мне нравится!
Kenara çek!
Тормози!
- Lastik patladı, kenara çek.
- Спустило колесо.
Kenara çek. - Zaten çekiyorum.
Я поворачиваю!
Mohammed, kenara çek.
Мохамед, тормози.
Kenara çek.
Притормози.
Kenara çek! Kenara çek!
Давай, сворачивай на обочину!
Kenara çek!
Тормози, тормози!
- Kenara çek. - Kenara çekiyorum.
- Останови машину.
- İstersen kenara çek. Ben kullanayım. - Neden?
Давай поменяемся, я поведу.
En iyisi kenara çek de bakalım.
Ocтaновись и посмотри.
Kenara çek!
- Автомат! - Остановись! Останови машину!
Kahretsin. Kenara çek.
Черт, остановись!
- Kenara çek.
– Сворачивай.
- Haydi, adamım, kenara çek!
– Давай, сворачивай!
Dur işaretinin yanında kenara çek.
Припаркуйтесь рядом с тем знаком остановки.
- Dedim ki, dur işaretinin yanında kenara çek.
- Я сказал, остановитесь у знака.
— Kenara çek Kaptan, burası.
- Паркуйся, шофёр. Это всё.
Kenara çek.
Притормозите. Остановите машину.
- Kenara çek!
- Остановись!
Çek arabayı kenara.
Вы должны остановить машину.
Ayağını gazdan çek ve arabayı kenara yanaştır diyorum.
Это значит - сними ногу с газа и съедь на обочину.
Kenara çek.
- Это должно быть он. - Надень.
Çek kıçını kenara.
Шевелитесь.
Kenara çek.
Тормозни.
Çek şunu kenara!
Остановись у обочины!
Kenara çek.
Притормози-ка.
Canın çıkıncaya kadar çek kenara.
Tебе лучше не гонять, пока не проспишься.
Çek bi'kenara!
Притормози на секунду!
Çek kenara!
Тормози-и-и-и! ...
" Çek kenara.
Может быть : " Притормози.
Duracak bir yer bul. Hadi, çek kenara. Bakın bu insanlar nereye gidiyor.
Постойте, Томас, Томас, найди, где припарковаться, останови.
Bu defa, kenara gelince el frenini çek.
И на этот раз, если он поедет к краю, не забудь про тормоза.
kenara çekil 155
kenara çekilin 87
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
kenara çekilin 87
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
çekilebilirsin 26
çekinme 121
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekin 266
çektim 25
çekil önümden 151
çekiyor 19
çekinmene gerek yok 18
çekinmeyin 55
çekinme 121
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekin 266
çektim 25
çekil önümden 151
çekiyor 19
çekinmene gerek yok 18
çekinmeyin 55
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362