Öğrenci traduction Russe
3,353 traduction parallèle
Bir öğrenci arabası kırıp dökülmüş. Kardeşinizle bağlantılı olması mümkün.
Машина одного из учеников была разбита, и, возможно, в этом замешан ваш брат.
Bu yeni transfer öğrenci.
Это новенький в нашей школе.
İyi bir öğrenci ol.
Будь прилежнее в занятиях.
Her öğrenci kopya çekmeyeceğine yemin edip, kopya çekenleri söylerse kimse sistemi bozamaz çünkü onlar sistem olur.
Если каждый поклянется не жульничать и будет доносить на других, никто не обхитрит систему, потому что они сами будут системой.
Ve öğrenci, ögretmen olur.
И ученик превосходит учителя.
Bir filmdeki inek öğrenci.
Это ботаник из кино.
Rhonda'nın evine kaç öğrenci etüt için gitmiş?
Сколько студентов занималось у Ронды дома?
- Bu sürücüdeki araştırmayı, öğrenci çalmış mı bak.
Проверь, работа аспиранта на этой флэшке - плагиат или нет.
- Sinifa yeni bir öğrenci gelmis.
О, у нас новый ученик в классе.
Ve bu... bir öğrenci yanılgısı, dostum.
И это... десткая ошибка, дружище.
Öğrenci falan değildi.
- Она не была школьницей. - Ну да.
Bir öğrenci vardı. Ben 18 yaşındaydım. O da 19.
Я помню одного парня, мне было 18 а ему 19.
Taylor Warren beni, adamın 1990'da bir öğrenci grubuna aynı sözleri daha kötü bir üslupla dile getirdiği bir konuşmaya yönlendirdi.
Тейлор Уоррен подкинула мне его речь за 1990 год перед группой студентов, где он сказал то же самое, только хуже.
Cidden, eğer eskiden bu kadar önemli biri olacağını bilseydim, Kesinlikle öğrenci oryantasyonunda istediği handjob'ı yapardım.
Если бы я знал об этом тогда, я бы точно согласился стать его первой леди.
Adlarını öğrenci vizesi kayıtlarından buldum.
Жертвы только что всплыли в журнале регистрации студенческих виз Госдепа.
Öğrenci rolü yaparak uyuşturucu alıp satan sivil polis.
Офицер под прикрытием, выдающий себя за ученика и совершающий закупки наркотиков.
Kimse öğrenci olmadığımı anlayamaz.
Никто не догадается, что я не ученик.
Bir öğrenci seni dansa davet etse uygunsuz kaçar mıydı?
Так что было бы совершенно неуместно Если ученик пригласит вас на танeц?
Olanlar bir hataydı ve kendimi asla bir öğrenci fantezisinde kaybolup gittiğim için affetmeyeceğim.
То, что случилось было ошибкой, и я никогда себе не прощу то, что потерялась в глупой школьной фантазии.
Dana ve ben o üniversitedeyken ve ben de barmenlik yaparken tanıştık o sıralar öğrenci kredimi ödemeye çalışıyordum ve aşık olduk.
Дана и я.. мы встретились, когда она была в колледже, а я подрабатывал барменом чтобы покрыть кредит на обучение.
Bayım, öğrenci misiniz?
Сэр, вы здесь учитесь?
Nakil öğrenci!
Новичок!
Öğrenci Yoon Seol Chan'ı...
Юн Соль Чан...
O aptal nakil öğrenci yüzünden gerçekten bizi terk mi ettin?
Ты правда предаешь нас из-за этой чокнутой новенькой?
Öğrenci kardeşlerim, televizyonlarımızda bir leke bulunmakta. Çözülmemiş suçlar ve ev içi cinayetleri sahneleyen diziler.
Друзья, в наших кабельных ресиверах завелась чума шоу, посвященные реконструкциям сцен нераскрытых преступлений и убийств.
Sevimli inek öğrenci karakteri Dewery Hancock'u canlandırıyordu.
"Слишком крут для школы", где он сыграл привлекательного ботаника Дьюи Хэнкока.
Çünkü geçen Harvard'daki kız bize büyük ihtimalle sadece Castlebury'den bir öğrenci seçileceğini söyledi.
Потому что в прошлом году та девушка из Гарварда нам сказала, что они бы, наверное, приняли только одного студента из Каслбери.
Ben öğrenci Jason Neville!
Я кадет Джейсон Невилл!
Ben vatansever öğrenci Jason Neville!
Я кадет патриотов, Джейсон Невилл!
Öğrenci gazetesi için bunun makalesini yazacağım.
Из этого получится отличная статья для студенческой газеты.
William Tierney Clark, 19 yaşında, Brunel Üniversitesi'nde öğrenci.
- Уильям Тирни Кларк, 19 лет, студент в университете Брюнел.
Yüksek lisans öğrenci evleri ve fakülte ofisleri.
Общежития аспирантов и офисы факультетов.
Üniversitenin bilgisayar sistemine izinsiz giriş yaparak final sorularını çalmış ve sonradan tümünü öğrenci arkadaşlarına satarken yakayı ele vermiş.
Он хакнул компьютерную систему университета, украл вопросы выпускных экзаменов, а затем попался на попытке продать их студентам.
Öğrenci.
Безработный.
Bu nedenle tavsiye edeceğim "Karışık Pazartesi" Daha popüler bir öğrenci yanlışlıkla daha az popüler olarak algılanan bir öğrenciyi arkadaşı yapmak zorunda kalabilir.
Именно поэтому я также предлагаю ввести "Смешанные понедельники", когда более популярные ученики смогут подружиться с теми, кого ошибочно воспринимают как менее популярных.
O okulda 2000 öğrenci var!
В той школе училось 2000 детей!
Uzun zamandır zaten kendi başımın çaresine bakıyordum arkamı kollamaları için birkaç tane beyaz öğrenci kulübü üyesine ihtiyacım var mı, bilemiyorum.
Слушай, я заботилась о себе сама на протяжении долго времени, и я не уверена, что мне нужна какая-то белая сестричка женского общества, что бы прикрыть мою задницу.
Burası öğrenci kulübü değil, cadılar meclisi.
Это не женское общество, Это - шабаш.
Bu piç kurusu, bildiğimiz kadarıyla burada üç öğrenci kıza tecavüz etti sayısının daha fazla olması muhtemel.
Этот ублюдок изнасиловал троих школьниц, а может и больше.
Dedim sana kız öğrenci üniformaları biraz klişe- -
Говорил же, эта школьная униформа просто..
Ve Cindy'nin hacklediği kızlar da aynı okulda öğrenci tıpkı onun dediği gibi ama daha ilginç olay şu :
И каждая девочка, которую хакнула Синди, тоже там учится, как она сказала, но вот что любопытно.
Etrafta bu kadar çok hassas öğrenci varken Deeks'in girmesi muhtemelen pek iyi bir fikir değil.
Да. Вероятно не самая лучшая идея дать Диксу крутится рядом с такими впечатлительными студентками.
Evet, Bay Bellrigde. Öğrenci işlerinde bir kağıt parçası gördüm ama adınız gerçekten Valerie mi?
Да, Белридж, я видел документ в службе регистрации, но... ваше имя правда Валери?
Mr. Radford, belki Mr. Carlson'a Max'in geçen sene ne kadar harika bir öğrenci konseyi başkanı olduğunu anlatırsınız, ne kadar geliştiğini ve nasıl iyi yaptığını.
Мистер Редфорд, может, вы могли бы рассказать мистеру Карлсону про прошлый год, каким Макс был замечательным президентом школьного совета, как он преуспел, как он хорошо справился.
Ama size karşı dürüst olmam gerek. Öğrenci konseyi için zor bir yıl oldu.
Но я должен вам признаться, остальным членам совета пришлось нелегко.
Öğrenci...
"учащиеся",
T'mam. Öğrenci... Şimdi olacak.
Так, "учащиеся" и...
Evet, bir öğrenci müdireyi görmek için randevu almaya çalışıyor.
Да, один из учеников хочет записаться на прием к директору.
Hanımefendi, biz inanıyoruz kızınız Stacey taciz edilmiş olabilir başka bir öğrenci çevrimiçi.
Мэм, мы думаем, что ваша дочь Стейси могла запугивать другого ученика через интернет.
Evet, bir kaç ay önce bir dönüm noktasına geldim çünkü iyi bir öğrenci sayılmam ama fark ettim ki taklit yapmakta iyiyim bu yüzden iyi lise öğrencisi taklidi yapmaya başladım ve bir şekilde işe yarıyor gibi.
Да, несколько месяцев назад на меня типа как снизошло озарение, что я... не самый хороший ученик, а поскольку у меня хорошо получаются пародии, я начал пародировать хороших учеников, и это... типа сработало.
Öğrenci Eun Sang sen miydin!
О! Ын Сан!