English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ö ] / Öğreniyorum

Öğreniyorum traduction Russe

661 traduction parallèle
Her gün onun hakkında yeni bir şey öğreniyorum ve bu ondan beklemediğim epey büyük bir şey oluyor.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Rhett, hayatımda ilk kez, yaptığım birşeyden dolayı üzgün olmayı öğreniyorum.
Ретт, я впервые поняла что значит сожалеть о содеянном.
Şimdi tüm o güzel sözleri kitaptan çaldığını öğreniyorum.
Оказывается, он просто переписывал слова из книги!
Anlamaya çalıştım ve avukatlar açıkladı. Onlar anlattıkça daha az öğreniyorum. Nakliye işini yalnız yönetemem.
Я пыталась разобраться, и юристы пытались мне растолковать, но чем больше они говорят, тем меньше я понимаю.Джо, я не смогу вести дела одна.
İki cinayetten sonra, öğreniyorum ki birisi "Harika" olanla uğraşıyor.
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
Fransızca öğreniyorum.
Я учу французский.
İngilizce öğreniyorum.
А я учу английский.
Ve öğreniyorum da. Gerçekten.
Всё время.
Ama kabullenmeyi öğreniyorum.
Но я привыкаю.
Öğreniyorum, deniyorum, yanılıyorum.
Когда я учусь и делаю что-то, выходит неправильно!
Çabuk hallet. Hemen öğreniyorum 2 Numara.
Разберись, что пошло не так.
Kullanmayı yeni öğreniyorum, görmüyor musun?
Я, ведь ещё только учусь...
Dünya Savaşının çıkmasını önlüyorum ve okumayı öğreniyorum.
А вы много делаете подобного рода штук? Да, довольно много. В основном комедийных.
Şimdilik öğreniyorum.
Я только учусь.
Şu anda ban... Mızıka çalmayı öğreniyorum.
Учусь на бандж... гармошке.
Sonra ben gerçekte olduğunu, ama öldüğünü öğreniyorum.
Я предполагаю, что она была убита.
İyi şeyler öğreniyorum.
И получил хорошие знания.
Bir kitaptan öğreniyorum.
Я выучил его по книге.
- Evet. Bu arada ben de öğreniyorum.
Хоть самую малость.
İngilizce öğreniyorum, ev işi yapıyorum.
Слушай... Всего наилучшего.
Ona içimi açmaya tam cesaretimi topladığım gün, öğreniyorum ki... öğreniyorum ki o...
когда я набрался смелости сказать ей... { \ cHFFFFFF } Я узнаю... что...
Ben piyano çalmayı öğreniyorum da.
Я учусь играть на пианино.
Evet, bir şeyler öğreniyorum.
Интересно, это многому учит.
Öğreniyorum anne.
Я учусь, мама. Ладно, хорошо.
Bense bir sazanın nasıl pişirileceğini öğreniyorum!
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
Neden her şeyi en son ben öğreniyorum?
- Почему я узнаю последним?
Şimdi Portekizce öğreniyorum.
Итальянский... Сейчас учу португальский.
Babanla olunca bir şey bilmek imkansız, her şeyi tesadüf sonucu öğreniyorum.
С твоим отцом невозможно ничего знать. Я всегда узнаю обо всём случайно. Как вчера.
Ama öğreniyorum.
- Но я учусь
Yabancı dil öğreniyorum.
Учу языки.
Şimdi Portekizce de öğreniyorum.
Сейчас - учу португальский.
Zaman kazanmak için, ayrıca ne yapmam gerektiğini... hızla öğreniyorum.
Кроме того, я быстро учусь. Как срезать углы, экономить время.
Ben çok şey öğreniyorum.
Я узнал много нового.
Olaylara kadın gibi bakmayı öğreniyorum.
Она дает мне женский взгляд на вещи.
Paris ofisinde işi öğreniyorum, efendim.
Я изучаю дела в Парижском отделении.
O işin sanatını öğreniyorken, ben de sanat işini öğreniyorum.
Пока он изучает искусство бизнеса, я изучаю бизнес в искусстве.
Öğreniyorum, Hastings.
Я учусь, Гастингс.
Yaşadığım ana değer vermeyi öğreniyorum.
Просто я учусь ценить мимолетные моменты.
Sanırım öğreniyorum.
Мне кажется, я учусь!
Bugün senin hakkında çok şey öğreniyorum George.
Я так много узнала о тебе сегодня, Джордж.
Ben yeni öğreniyorum.
Я ещё только учусь.
- Çok şey öğreniyorum.
- У меня с ней тоже были проблемы.
Öğreniyorum ama son zamanlarda çok meşguldüm o yüzden,... biraz geri kaldım.
Я учусь. В последнее время полно работы... Поэтому я немного отстал.
Sadece çubuğu kullanmayı öğreniyorum. Çabuk dedim.
Я обязательно научу тебя пользоваться лозой.
Öğreniyorum daha.
Я учусь
- Yeni bir meslek öğreniyorum.
- Учусь новому ремеслу.
Aşkın ne olduğunu öğreniyorum, Louis.
я плачу от любви, Луи.
Dil öğreniyorum.
Учу языки.
- Araba kullanmayı öğreniyorum
- Учусь водить машину
Öğreniyorum.
Я учусь.
Derken bundan altı ay sonra haberlerde filan öğreniyorum : Ups! Bir hata yaptık.
A чepeз пoлгoдa вы yзнaeтe чтo-нибyдь coвceм дpyгoe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]