Öğreneceğiz traduction Russe
886 traduction parallèle
Belki de bu sorunun kaynağının önceki deneyimlerinizden kaynaklandığını öğreneceğiz.
Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях.
Yakında onu da öğreneceğiz.
Скоро мы выясним, кто он.
Ondan öğreneceğiz.
Мы узнаем это от него.
- O zaman beraber öğreneceğiz.
- Мы будем учиться вместе.
Bugün yumurta kırma yöntemini öğreneceğiz.
Сегодня мы будем учиться правильно разбивать яйцо!
Birinizden öğreneceğiz nasıI olsa.
Он всё скажет.
Bizimse, bunu öğreneceğiz. Değilse...
Если он наш, мы узнаем это.
Eminim hepimiz bir şeyler öğreneceğiz.
Мы сможем многое почерпнуть из этой истории.
- Peki, nasıl öğreneceğiz?
- И как мы это разузнаем?
Bir gün, göklerin bütün gizlerini öğreneceğiz... ve yolculuğumuzu bitireceğiz...
Однажды, мы узнаем все тайны неба... и прекратим путешествовать...
Oraya nasıl girdiğini birazdan öğreneceğiz.
ак он сюда проник, мы вот вот должны узнать.
- Bilmem, ama öğreneceğiz.
Не знаю. Это нам предстоит выяснить.
İşte burdasınız, Bakalım neler öğreneceğiz, bir stajyer hastanesinde!
Теперь вы видите, каких девушек можно закадрить во время обучения в госпитале?
Çok yakında bu çaldığınız gizlenme düzenini delmesini öğreneceğiz.
Надеюсь, вы понимаете, что скоро мы научимся противодействовать устройству, которое вы украли.
- Öğreneceğiz. Fakat buradan çıksak iyi olur.
- Мы выясним, но лучше нам убираться отсюда.
Akşamüzeri bunu öğreneceğiz.
К ночи мы это выясним.
- Öğreneceğiz.
- Сам увидишь.
Öğreneceğiz.
И мы узнаем
Yarım saat içinde kontrol bizde mi yoksa onda mı, öğreneceğiz.
" ерез 30 минут узнаем, продолжитс € эта шутка или нет.
Bundan tam iki dakika sonra da Colossus'u durdurup durduramadığımızı öğreneceğiz.
" через 2 минуты узнаем, остановит ли это олосс.
Beş dakika içerisinde öğreneceğiz.
Будет известно через 35 минут.
İşte bunu şimdi öğreneceğiz.
Это мы сейчас узнаем.
Eninde sonunda ne konuştuğunuzu öğreneceğiz.
Мы все равно узнаем, так что...
Nasıl olduğunu bilmiyoruz, ama öğreneceğiz.
Мы не знаем, как, но мы это выясним.
Bunu senin filminle öğreneceğiz.
Об этом будет дипломный фильм.
Bayanlar ve baylar,..... şimdi onların kim ve ne olduklarını ve nereye gittiklerini öğreneceğiz.
Мы попытаемся понять - кто они? Откуда и куда едут.
Öğrenmeye geldiğimiz her şeyi öğreneceğiz.
ха лахоуле ауто циа то опоио гяхале.
Yüzlerce gezegen sisteminin bizim sistemimize benzer olup olmadığını öğreneceğiz.
Возможно, мы найдем десятки или даже сотни других планетарных систем и увидим, похожи они на нашу или сильно отличаются, или у других звезд вовсе нет планет.
Onu kod çözücüye koyduğumuzda, daha fazla şey öğreneceğiz.
Так сразу не скажу, надо навести справки.
Böylece kimin o şey olduğunu öğreneceğiz.
Потому, что мы хотим узнать, кто из нас - эта тварь.
Muhtemelen İo'ya yaklaştığımızda daha fazla şey öğreneceğiz.
Мы вероятно зафиксируем больше когда подойдём ближе к Ио.
Otoriter bir sese sahip olmayı öğreneceğiz.
Мы научимся использовать наши голоса так, чтобы вызывать к себе уважение и показывать авторитет.
Nihai gücün sırrını öğreneceğiz.
Тайну необычайной мощи!
Öğreneceğiz!
Мы это увидим.
Şimdi öğreneceğiz.
Очень скоро узнаем.
Perşembe olmaz, çünkü hastaneye gitmemiz gerek organ bağışına uygun olup olmadığımızı öğreneceğiz.
Четверг не годится потому что мы будем в больнице проверять можем ли мы быть донорами органов.
Ama ayrıca beslenme, kendine güven, görgü kuralları, ve canlı sanat hakkında da bir şeyler öğreneceğiz.
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет... - и все каноны нашей жизни. - Лиз, что ты делаешь?
- Gidince öğreneceğiz.
- Узнаем, когда попадём внутрь.
Kutsal Meryem, eğer öğretmenler derslere girmezse biz Latin'ler nasıl İngilizce öğreneceğiz?
Аве Мария, как же мы будем изучать английский язык без учителя? !
Gidip beyaz adamla konuşup neden burada olduğunu öğreneceğiz.
Мы должны пойти и поговорить с белым человеком. Узнать, зачем он здесь.
Kim kimin şortunu yiyeceğini işte o zaman öğreneceğiz.
Посмотрим, кто чьи шорты есть будет.
Saat beşte öğreneceğiz.
Новости в пятичасовом выпуске.
Yakında öğreneceğiz değil mi?
Ну, скоро мы это узнаем, не так ли?
"Aldatanlara Selam" programında öğreneceğiz.
Узнаем об этом сразу после игры'Да здравствует измена ".
Beraberce neler olduğunu öğreneceğiz.
Вместе мы сумеем узнать, что же случилось.
Uzun zaman oldu ama ölümüne sebep olsa da gerçeği öğreneceğiz.
Прошло немало времени, но мы наконец собираемся узнать правду даже если придется убить тебя.
Gerçeği öğreneceğiz.
Теперь мы выясним правду.
Bayan O'Brien kayıt değiştirilmişse, nedenini öğreneceğiz.
Миссис О`Брайен, если эта запись была изменена, мы выясним, кто и зачем это сделал.
- Salı gecesi öğreneceğiz.
- Это мы узнаем вечером во вторник.
Çok yakında öğreneceğiz.
- Коммандер! - Скоро мы узнаем наверняка.
Ama birazdan öğreneceğiz.
Скоро мы всё сами увидим.
öğrenci 51
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğren 61
öğreneceksiniz 19
öğrenciler 57
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğrenebilirim 18
öğrendim 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğren 61
öğreneceksiniz 19
öğrenciler 57
öğreneceğim 42
öğrenmelisin 17
öğrenebilirim 18