Şimdi ne yapıyorsun traduction Russe
217 traduction parallèle
Peki şimdi ne yapıyorsun?
А что ты сейчас делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что Вы делаете?
Şimdi ne yapıyorsun?
Неужели ты в это веришь? Что ты делаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- И чем же вы зарабатываете?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что это ты мастеришь?
- O zaman şimdi ne yapıyorsun?
- А что же ты сейчас делаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Ладно, что будем делать? Ой, не знаю я.
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Что Вы делаете теперь?
Şimdi ne yapıyorsun? Ağlıyor musun?
Ну что ты еще делаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Что вы делаете?
Peki şimdi ne yapıyorsun? Dinleniyor musun?
А теперь что ты отдыхаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Что это вы делаете?
Şimdi ne yapıyorsun?
А сейчас что ты делаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Oтвoжy взгляд, Гocпoди.
Peki şimdi ne yapıyorsun?
И как ты коротаешь ночи?
Şimdi ne yapıyorsun?
А сейчас, что ты делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
А теперь погляди-ка!
Şimdi ne yapıyorsun peki?
А чем ты занимаешься?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Ну и что ты делаешь сейчас?
Şimdi ne yapıyorsun?
Так, чем ты теперь занимаешься?
Şimdi ne yapıyorsun peki?
Да? А сейчас ты что делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Вот что я тебе скажу.
Şimdi ne yapıyorsun lanet herif?
Что ты делаешь, чувак?
Şimdi ne yapıyorsun?
А дедушка?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что вы делаете сейчас?
Orada şimdi ne yapıyorsun?
Кстати, какую должность ты там занимаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что ты делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что ты сейчас делаешь?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Что ты собираешься сделать?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что делаем теперь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что вы сейчас делаете?
Lütfen bunu tekrar yapma. Şimdi ne yapıyorsun?
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
Şimdi ne yapıyorsun?
Что ты делаешь сейчас?
- Peki şimdi ne yapıyorsun?
- И что ты делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
Что будешь делать?
Peki, şimdi ne yapıyorsun?
А что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsun şimdi?
Что ты делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun?
А теперь вы что делаете?
Ne yapıyorsun şimdi? Hiç birşey.
- Что ты сейчас делаешь?
Ve şimdi bu Allah'ın belası uçaktayım. Sen ne yapıyorsun?
И теперь я оказалось в этом чертовом аэроплане.
- Şimdi konuşamam. - Sonra ne yapıyorsun?
Привет, Дэнни!
- Peki ne yapıyorsun şimdi?
И что ты делаешь?
Şimdi bütün gün ne yapıyorsun?
Что ты теперь делаешь целыми днями?
Şimdi ne yapıyorsun?
Чем ты сейчас занят?
Ne yapıyorsun şimdi?
Что вы делаете?
Şimdi ne yapıyorsun
- Что ты там делаешь?
Peki George sen ne yapıyorsun şimdi?
Итак, Джордж чем ты сейчас занимаешься?
- "Şimdi, bunu aldığınızda..." - Gilbert, ne yapıyorsun?
Гилберт, что ты делаешь?
Şimdi kendisi geldi. Brayker, ne yapıyorsun?
Она сама пришла. брэйкер, что ты делаешь?
Şimdi detaylara geçiyoruz. - Ne yapıyorsun?
Мы говорим о ветре силой до 300 миль в час.
Ne yapıyorsun şimdi?
Что делаешь?
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28