A lot of stuff tradutor Espanhol
2,750 parallel translation
I need a lot of stuff for my home right now and Nelson's father isn't paying much support.
Necesito un montón de cosas para mi casa ahora mismo y el padre de Nelson no me pasa la manutención.
I don't have a problem, I have a lot of stuff that I have to accomplish.
No tengo ningún problema, tengo un montón de cosas que hacer.
We broke a lot of stuff that ended in a shower of springs and shock absorbers and parts rolling down the road that should really not be rolling down the road, yeah.
Rompimos un montón de cosas, amortiguadores y partes rodando por el camino que no deberían estar rodando por allí.
I got a lot of stuff to figure out.
Tengo muchas cosas que pensar.
And to try and come back to each other after, like, such an intense year where a lot of stuff happened is, you know, difficult'cause it's like, do I want to be reminded?
Y intentar volver la una con la otra tras, como, un año tan intenso donde un motón de cosas pasaron es, ya sabes, difícil porque es como, ¿ quiero ser recordada?
Sweetheart, this is a lot of stuff.
Cariño, estas son muchas cosas.
Okay, the football trophies I get. But there's a lot of stuff here.
Bien, trofeos de fútbol lo entiendo pero aquí hay muchas cosas.
Also, you know, if you have AIDS, there's a lot of stuff people aren't gonna bother you about, like, for example, no one's gonna call you on the phone and say,
Además, ya sabes, si tienes SIDA, hay un montón de cosas con las que no te molestarán, como, por ejemplo, nadie te llamará para preguntarte :
You just, um... you've wrecked a lot of stuff.
Usted simplemente, um... usted tiene Naufragado una buena cantidad de cosas.
Look, I-I know the Gilmore case dragged up a lot of stuff between us from the past, but, for what it's worth, in Seattle I never said you were wrong.
Mira, sé que el caso Gilmore sacó muchas entre nosotros del pasado, pero, para lo que valga, en Seattle nunca dije que estabas equivocada.
During the course of the week, it finally got up to a number of about 7,500 people that had seen this, and I've sold a lot of stuff on eBay and never had that kind of a response,
Durante el transcurso de la semana, finalmente se levantó a un número de aproximadamente 7,500 personas que habían visto. He hecho un montón de ventas en eBay y nunca tuve ese éxito.
Like, a lot of stuff.
Muchas cosas.
There's, like, a lot of stuff that has to get done around here that would.
Hay muchas cosas que se tienen que hacer - por aquí.
Got a lot of stuff going on.
Tiene un montón de cosas pasando.
Well, she seems to be remembering a lot of stuff.
Bueno, ella parece estar recordando muchas cosas.
No, we... own a lot of stuff, and the storage costs would be prohibitive.
No, tenemos... un montón de cosas, y los costes de un almacén serían prohibitivos.
And when you're stuck in a tiny space with a bunch of people, a lot of stuff happens that you don't want anyone to know about.
Y cuando estás encerrado en un espacio pequeño con mucha gente, pasan muchas cosas que no quieres que sepa nadie.
Wow, there's a lot of stuff in here.
Vaya, hay un montón de cosas aquí.
We've seen a lot of stuff we can't unsee.
Hemos visto muchas cosas que no podemos no ver.
When I was harnessed, I saw and heard a lot of stuff.
Cuando estaba con el captador, veía y escuchaba muchas cosas.
Camp : You see a lot of stuff, things nobody can understand, things you can never forget.
Ves muchas cosas, cosas que nadie puede entender, cosas que nunca podrás olvidar.
A lot of stuff.
Un montón de cosas.
Honey, I got a lot of stuff coming up in the next few months.
Cariño, tengo un montón de cosas que vienen en los próximos meses.
We have been through a lot of stuff to do what we love to do.
Hemos pasado por muchas cosas para poder hacer lo que nos gusta
I got you a lot of stuff already.
Te he tráído un montón de cosas ya.
I got a lot of filthy stuff I'm working through here.
Tengo un montón de cosas sucias Estoy trabajando por aquí.
Negative, but I have found a lot of weird stuff.
Negativo, pero he encontrado un montón de cosas extrañas.
You're not a climber. I spent a lot of money on this stuff.
- Invertí mucho en estas cosas.
I was doing a Lot of Fire work in Those days, and I HAD the Special Suits All this stuff and for full Envelop Fire, but a partial is basically, you know, a safe Pretty, Pretty Easy one to do.
En esa época yo trabajaba mucho con el fuego, y yo tenía el equipo especial y todas esas cosas para un total de los incendios pero un fuego es esencialmente parcial fácil, muy fácil.
I eat a lot of frozen stuff.
Yo como mucha comida congelada.
ALL THIS STUFF IS BRAND-NEW TO US. THERE'S A LOT OF ARTIFACTS
Incontables pequeños fragmentos salidos de piezas enormes, mayormente al este de la popa.
Getting a lot of demand for rum, and that stuff...
Tengo mucha demanda de ron, y esa mercancía- -
He worried about that kind of stuff a lot after my mom died.
Se preocupaba mucho de esa clase de cosas después de que mi madre muriera.
I always use condoms, but I've been thinking a lot lately about the stuff that gets up around the sides of condoms.
Siempre uso condón, pero últimamente he estado pensando mucho en lo que queda alrededor del condón.
I like them a lot, but I've got a storage shed full of old comics and transformers and stuff like that so I'm just trying to downsize and see if I can make some cash in the meantime.
Me gustan un montón, pero tengo un almacén lleno de hisorietas viejas y transformers y ese tipo de cosas así que solo estoy tratando de reducirlas y ver si puedo hacer algun dinero de paso.
Hey, your mom has spent a lot of time putting this stuff together.
Tu mamá ha pasado harto tiempo armando esto.
A lot of strange stuff going on lately.
Un montón de cosas extrañas están ocurriendo últimamente.
Her house was full of herbs, roots, medicinal stuff... and a lot of mirrors.
Su casa estaba llena de hierbas, raíces cosas sobre medicina y un montón de espejos.
Now, I know a lot of weird stuff has been going on lately, but...
Sé que un montón de cosas extrañas han estado ocurriendo últimamente, pero
Um... and a lot of the stuff was going missing.
Y muchas de las cosas se perdieron.
So brown dwarf are cool, not only because they are cold, but because they have a lot of exotic stuff going on in them.
Y las enanas marrones son divertidas, no solo porque son frías, sino porque ocurren muchas cosas exóticas en ellas.
The truth is I spend a lot of time looking at screens because recently, a lot of the stuff in my real life isn't going that great.
Lo cierto es que paso mucho tiempo mirando pantallas porque desde hace poco, hay un montón de cosas en mi vida real que no van todo lo bien que quisiera.
Charlotte and I have already been through so much, the kind of stuff that a lot of couples don't make it through, but we did.
Charlotte y yo pasamos por muchas cosas... el tipo de cosas por las que muchas parejas no pasan... pero lo hicimos.
They made a lot of threatening noises, which creates this back-to-the-wall, Winston Churchill kind of stuff.
Dijeron muchas amenazas, lo cual te pone más a la defensiva, en plan Winston Churchill.
You know, you've been through a lot of crazy stuff, Dad.
Sabes, has estado atravesando por muchas cosas locas, papá.
Ed, trying to track all these people down, it would take days. We send a lot of this stuff out.
Enviamos un montón de estas cosas.
Gavin, there was a lot of complex stuff being expressed in what you wrote, a lot of pathos.
Gavin, aquí hay un montón de cosas complejas siendo expresadas en lo que tú has escrito, un montón de "Pathos."
I've been selling a lot of my stuff.
He vendido muchas de mis cosas.
I hope there was a lot of traffic on the way over here so we have stuff to talk about.
Espero que hubiera tráfico, así tendremos algo de qué hablar.
There are a lot of people who'd like to get their hands on this stuff.
Hay mucha gente que le gustaría tener en sus manos este material.
She was alone. And, yeah, she got into a lot of dark stuff'cause of me.
Estaba sola.