A lot of things tradutor Espanhol
8,295 parallel translation
I used to be a lot of things.
Solia ser muchas cosas.
A lot of things... a lot of reasons that... that can happen.
Muchas cosas... un montón de razones... puede suceder.
People say a lot of things.
La gente dice muchas cosas.
Kanan got the right idea about a lot of things.
Kanan está en lo cierto sobre muchas cosas.
S.H.I.E.L.D. May be wrong about a lot of things,
S.h.i.e.l.d. Puede estar equivocado sobre un montón de cosas,
Coulson may be a lot of things, but he's not the enemy.
Coulson puede ser un montón de cosas, pero no es el enemigo.
I got a lot of things... I'm thinking about life
Tengo muchas cosas... pienso en la vida
I get a lot of things now.
Ahora entiendo muchas cosas.
A lot of things don't make sense, but we kind of do.
Hay muchas cosas que no tienen sentido pero nosotros sí.
He's a lot of things, But he's not a murderer.
Él es muchas cosas, pero no es un asesino.
Yeah, I've been thinking about a lot of things, actually. _
Sí, he estado pensando sobre un montón de cosas, realmente.
Well, look, I know that it's silly, but it's... you know, like, there's a lot of things I need to sort out.
Bien, mira, sé que suena una locura, pero es que... hay un montón de cosas que tengo que resolver.
I've just been dealing with a lot of things lately.
Es que he estado tratando con muchas cosas últimamente.
Seen a lot of things that you can become, but who are you, Hannibal Bates?
Vi las muchas cosas que puedes llegar a ser, pero ¿ quién eres, Hannibal Bates?
I want to see it, but I want to see a lot of things.
Quiero verlo, pero yo quiero ver un montón de cosas.
There lately happened a lot of things
Muchas cosas raras han estado pasando últimamente.
A lot of things.
Muchas cosas.
I used to like a lot of things that were bad for me.
Me gustaba un montón de cosas, que estaban mal para mí.
I've done a lot of things I'm sorry for in the past year.
He hecho un montón de cosas que lamente el pasado año.
He's a lot of things and a masochist isn't one of them.
Él es muchas cosas, pero no masoquista.
Tommy's a lot of things, but nothing like what you're asking about.
Tommy es un montón de cosas, pero nada como lo que estás preguntando.
I've got a lot of things to do, as a new teacher, at first...
Como maestra, tengo muchas cosas que hacer. Al principio...
There are still a lot of things that I don't understand.
Hay muchas cosas que todavía no comprendo.
In this notebook, I wrote a lot of things.
En este cuaderno, escribí muchas cosas.
I wrote quite a lot of things.
Escribí muchas cosas.
She's calmed down now, but a lot of things had been going on back then.
Hoy lo llevo mejor, pero, por entonces no resultaba fácil.
Could be a lot of things.
Podría ser un montón de cosas.
I never could've guessed a lot of things about my life right now, but there are so many things happening that I am excited about.
Nunca podria haber imaginado tantas cosas de mi vida en este momento pero hay tantas cosas que estan pasando y estoy muy entusiasmada
A lot of things happened last night that I can't believe.
Pasaron muchas cosas anoche, todavía no puedo creer.
Two tours, and then I got out of there, and just ended up doing a lot of things.
Dos periodos de servicios, luego me salí de ahí... y terminé haciendo muchas cosas.
Time gets rid of a lot of things. It heals everything.
El tiempo solucionará muchas cosas... y cura todo.
You seem to know a lot of things.
Al parecer sabes muchas cosas.
You know, a lot of things have changed since your father got out.
Ya sabes, un montón de cosas han cambiado desde que su padre salió.
I mean, I know a lot of things in theory, but... When the moment comes, you will be ready.
Quiero decir, sé muchas cosas en teoría, pero... cuando el momento llegue, estarás lista.
Mmm. We talked about a lot of things in the kitchen.
Hablábamos de muchas cosas en la cocina.
When Lewis passed, I did a lot of things that I'm not proud of but you gotta pay the bills.
Cuando Lewis pasó, hice un montón de cosas que no estoy orgulloso de Pero tienes que pagar las cuentas.
can mean a lot of things. Oh, come on, man.
Vamos, hombre.
So, um, last night, a lot of things were almost, kind of said.
Así que, anoche, un montón de cosas casi, se dijeron más o menos.
I've seen a whole lot of things embedded in soldiers'bodies from I.E.D.s, but...
He visto un montón de cosas en las instancias de los soldados de IED, pero...
You are a lot of [chuckling] things,
Estás mucha [chuckling] cosas,
Listen, Sam, I know you got a lot going on right now, and things got kind of messed up with us, but, I mean, you were one of my best friends.
Oye, Sam, sé que estás pasando por muchas cosas en este momento, y cosas como que se estropearon entre nosotros, pero, quiero decir, tu eras uno de mis mejores amigos.
I've taken money, a lot of money, to do things for... For Fisk.
Acepté dinero, mucho dinero, para hacer cosas... para Fisk.
- Oh, i know a lot of interesting things about you now.
- Oh, yo sé un montón de cosas interesantes sobre ti ahora.
Well, I mean, a lot of strange things have been happening in Central City this past year.
Bueno, un montón de cosas extrañas han estado pasando en Central City el año pasado.
It's just you don't do a lot of good things.
Es que no haces muchas cosas buenas.
Listen, Bill said a lot of strange things to me, too, but the man was half out of his mind with grief.
Escucha, Bill me dijo muchas cosas raras también pero el hombre estaba perdido por el duelo.
I know they're saying a lot of terrible things...
Sé que están diciendo cosas horribles...
You're a lot of shitty things, but I never thought you were delusional.
Eres una gran mierda, pero nunca pensé que fueras delirante.
They have a lot of funny words for not so funny things.
Tienen muchas palabras divertidas para cosas no tan graciosas.
Did a lot of stupid things when I was sick.
Hice muchas cosas estúpidas cuando estaba enfermo
♪'Cause I could be a whole lot of things ♪
♪ Porque podría ser un montón de cosas ♪