Ain't ya tradutor Espanhol
3,270 parallel translation
You know my dad- - he ain't leaving valence street, ever.
Ya conoces a mi padre. Nunca va a dejar la calle Valence, nunca.
And you know what they say... Ain't no place to pee on Mardi Gras day.
Y ya sabes lo que dicen... en ningún sitio se mea mejor en el día de Mardi Gras.
You know, lighthouse keeping ain't exactly a growth industry.
Ya saben, cuidador de faro no es exactamente una industria en crecimiento.
Ain't nobody videotaping ya.
No dejes que nadie te grabe.
I ain't a boy no more. I shall say what I know if I want to. I heard Laura talking to my ma.
Ya no soy un niño, diré lo que sé si quiero.
I know you ain't Fisher.
¡ Ya sé que no eres Fisher!
I know you ain't Daniel.
¡ Ya sé que no eres Daniel!
You know, the old memory ain't what it used to be.
Ya se sabe. Mi pobre memoria no es lo que solía ser.
I'm not saying I didn't do twisted things when I was using, But I ain't that guy anymore. I've been in here.
No digo que no hice locuras cuando la usaba, pero ya no soy más esa persona.
Officer, that court warrant ain't supposed to be on there anymore.
Oficial, esa orden del tribunal se supone que ya no debería existir.
I ain't doing no more lawyers.
Ya no voy a ir con más abogados.
You're missing a certain piece, right in the center, ain't ya?
Te falta cierta pieza, justo en el centro, ¿ o no?
I don't see the point in doing this As a fish having two heads ain't gonna solve The world's hunger problems, as the head is the bit
No veo la gracia de hacer esto ya que un pez de dos cabezas no va a resolver los problemas mundiales del hambre, ya que la cabeza es la parte que se desecha.
# My loneliness ain't killing me no more #
Mi soledad ya no me está matando
You're little moon, ain't ya?
Tú eres Pequeña Luna, ¿ no?
I guess it's a lucky thing for both of us that I ain't a convict anymore, ain't it?
Supongo que tenemos suerte de que ya no sea un preso, ¿ no?
Got that right. Ain't no freedom no more.
Lo has entendido bien, la libertad ya no existe.
How can you be so sure them aliens ain't already among us?
¿ Oh? ¿ Como puedes estar tan seguro que los alienigenas no están ya con nosotros?
My arm just ain't what it used to be.
Mi brazo ya no es lo que era.
The sonar ain't working and you've seen their comms room.
El sonar no funciona y ya has visto su cuarto de comunicaciones.
The state ain't feeding you anymore?
¿ El estado ya no te alimenta?
You ain't from around here no more.
Tú ya no eres de por aquí.
She don't realize I ain't like that no more.
No se da cuenta de que ya no soy así.
- You are good, ain't ya?
- Tu ERES bueno, ¿ no es así?
We ain't kids no more, huh?
Ya no somos niños, ¿ no?
Well, you're still breathin', ain't ya?
Bien, todavía estas respirando, o no?
In case you haven't noticed, I ain't a man anymore.
Por si no lo has notado, ya no soy un hombre.
Maybe I ain't got any fight left in me.
Quizás ya no tengo ganas de pelear.
It ain't no fun unless... Nigga, you know what I'm talking about.
No es divertido si no... ya sabes, negro.
You're a bit of all right, ain't ya?
Tienes un granito de razón, ¿ no es así?
The Pavilion's closed and Myrtle Beach ain't what it used to be.
El Pavilion ya cerró y Myrtle Beach ya no es lo que fue.
She ain't with you, I know where she is.
Si no está contigo. Ya sé donde está.
He ain't gonna take the flight.
Él ya no tomará ese vuelo.
And you still floating on that cloud of passion, ain't ya?
Y estas aun flotando en esa nube de pasion, he?
No hitting below the belt, no rabbit punches, no name calling, no making trouble for unconventional couples who want to adopt babies,'cause you know what, they ain't gettin the good babies, anyways.
No golpear debajo del cinturón, nada de puñetazos al conejo, nada de llamarse por el nombre, nada de meterse con parejas poco convencionales que quieren adoptar bebés, porque ya sabeis que no se están quedando con los bebés buenos, de todas maneras.
♪ oh there ain't no gentlemen To open up the doors There ain't no ladies now
Ya no hay damas, sino guarras y putas.
T. Rex's selection ain't so the best anymore.
La selección de T. Rex ya no es la mejor.
I'm going, " You're having a laugh, ain't ya?
No mires Le digo :
I ain't tiny no more!
Ya no soy pequeña.
* See, I ain't as cruel and vicious as I seem. *
Mira, ya no es tan cruel y despiadado como parece.
But he ain't ever comin'back.
Pero él ya nunca volverá.
We ain't even got him in the ground yet, and you got a buyer?
Ni siquiera lo hemos enterrado aún, ¿ y ya tienes un comprador?
Well, I guess there ain't no turning back now.
Supongo que ya no hay vuelta atrás.
Townie crews ain't what they used to be.
Los de Charlestown ya no son los de antes.
Just ain't Into rubbing ankles with her no more.
Slmplemente ya no andamos rozándonos los tobillos.
Look, milk or no milk, I ain't dropping the soap in prison for none of ya'.
M iren, con o sin leche, no dejaré caer el jabón en prisión por ninguno de ustedes.
Ain't gonna be no more jamborees.
Ya no habrá más juerga.
We ain't gonna shoot ya.
No vamos a dispararte.
This Jew boy ain't got no throat no more.
Este chico judío ya no tiene garganta.
Ain't gonna skip out on me, are ya?
No vas a escaparte, ¿ no?
This ain't funny anymore.
Esto ya no es gracioso.