Am i a suspect tradutor Espanhol
197 parallel translation
Am I a suspect?
¿ Sospecha de mí?
Am I a suspect again?
¿ Soy sospechoso otra vez?
- Am I a suspect?
- ¿ Soy sospechoso?
Am I a suspect?
¿ Soy un sospechoso?
Am I a suspect?
¿ Y soy sospechosa?
At the moment, I don't see the need. Am I a suspect?
Por ahora, no me parece necesario. ¿ Soy sospechoso?
Am I a suspect, Dana?
¿ Soy un sospechoso, Dana?
Am I a suspect? - Yes.
- ¿ Soy un sospechoso?
- What, am I a suspect?
- ¿ Sospechan de mí?
Am I a suspect in this case?
¿ Soy una sospechosa en este caso?
- Am I a suspect?
¿ Soy sospechoso?
Am I a suspect?
¿ Soy sospechoso?
I'm looking into the death of Dr Carew. Am I a suspect?
Investigo la muerte del Dr. Carew.
Am I a suspect here?
¿ Soy sospechoso?
Am I a suspect?
Soy un sospechoso?
Am I a suspect? According to the letter, your friend, Mr. Saroyan, was killed by the Maquis a number of years ago.
Según la carta... su amigo el señor Soroyan... fue muerto por varios Maquis hace algunos años.
Am I a suspect in my wife's disappearance?
¿ Soy sospechoso en la desaparición de mi esposa?
What blood? Am I a suspect?
¿ Soy un sospechoso?
Am I a suspect?
¿ Soy una sospechosa?
Am I a suspect?
- ¿ Soy un sospechoso?
But supposing, unbeknown to me, I am suspect? Supposing even now, they're building up a case against me and one day they find that I'm responsible for your disappearance... You see at once how awkward it would be if I had already murdered you.
Suponiendo que sin saberlo yo fuese sospechoso, suponiendo incluso que estén abriendo un caso contra mí, y que un día descubran que soy responsable de tu desaparición, comprendes lo torpe que habría sido haberte asesinado ya.
Am I a witness or a suspect in this case?
¿ Se me considera testigo o sospechoso en el caso?
I AM GOING TO TAKE SUSPECT NOW.
Iré a detener al sospechoso ahora.
Well, if I do not comprehend but I can define it, I am getting near poetry, which seems to be nearer to life than we suspect.
Bien, si no lo comprendo pero puedo definirlo, me estoy acercando más a la poesía, que parece estar más cerca a la vida de lo que sospechamos.
Suppose I leave one man alone, I don't arrest him, don't bother him, but let him suspect that I know everything and am watching him day and night, then he will break, and will come himself.
A veces dejo a alguno de esos señores tranquilo, no lo arresto ni lo importuno, pero que sepa que lo sé todo, que día y noche lo vigilo infatigablemente, y no resistirá, vendrá por sí mismo.
And here I am, your best and most obvious suspect too.
Y usted me tenía a mí como su mejor y más obvio sospechoso.
Am I a suspect?
No, señor.
By the way, am I also a suspect?
Por cierto... y yo soy un sospechoso?
You'll forgive me if I say this, but I am beginning to suspect that you are concealing something from me.
¿ Me perdonara que le diga que comienzo a sospechar que trama alguna cosa?
Yes. Do you know, I rather suspect I am.
Sí, sospecho que eso es lo que voy a hacer.
Well, am I considered a suspect?
¿ Entonces? ¿ Soy sospechoso?
But, last night, Michael John Guthridge contacted me. And I am convinced that if he isn't the real suspect, then he saw who is.
Pero, Señoría, anoche Michael John Gatrich se puso en contacto conmigo y dijo cosas que me convencieron de que si no es el verdadero sospechoso, vio a quien lo hizo.
And you really believe, "monsieur," that I am a suspect?
¿ Y usted realmente cree, Monsieur, que soy sospechosa?
I suspect if, say, because I am a friend of the royal family...
Si sospecha de mi, dígamelo, porque soy amigo de la realeza. ¡ Éste es el hombre! ¡ Éste es!
I mean, am I a suspect?
¿ Sospecha de mí?
I have the suspect in sight and I am in pursuit.
Tengo al sospechoso a la vista y lo voy persiguiendo.
Aha! Little did you suspect that I am a master of hedge-clip-kito, the secret oriental fighting art of Japanese gardeners.
No sospechabas que yo soy un maestro del tijerasdepodarkito, el arte secreto de la lucha oriental de los jardineros japoneses.
Am I a fucking suspect?
¿ Soy un jodido sospechoso?
Sometimes I suspect I am not who I think I am, –
A veces creo que no soy quien creo que soy,...
Until I am, DCI Raymond, I shall be handling things. And in future, when I am interviewing a suspect, you do not interrupt.
Mientras yo esté, Detective Inspector Raymond, manejaré las cosas y en un futuro cuando esté interrogando a un sospechoso no interrumpa.
Am I still a suspect?
¿ Sigo siendo sospechosa?
But if he's a suspect, so am I. So, let's move on.
Pero si él es un sospechoso, yo también. Así que olvidémonos de él.
I am beginning to suspect that a gross miscarriage of justice occurred in this city in 1860.
Empiezo a sospechar que una gran injusticia ocurrió en esta ciudad, en 1860.
Am I really a suspect?
¿ Soy realmente un sospechoso?
I'm not really a suspect, am I?
¿ No soy realmente una sospechosa?
I am on a mission and the most likely suspect would be...
Bueno... estoy en una misión... donde se supone que un sacerdote es quien...
I am a suspect now?
¿ Ahora soy sospechoso?
I am arresting you as a suspect of serial murders.
Te estoy arrestando como sospechosa de múltiples asesinatos.
I am his lawyer - and will represent the suspect from now on.
Yo soy su abogado y representaré al acusado a partir de este momento.
Am I a murder suspect?
Soy sospechosa de homicidio?
Though I am not certain, a man whom I suspect is the one you described uh, visited the store in the evening and did indeed inquire to ask the question, "Have you got sesame seeds and azuki beans?"
Creo que no estoy totalmente segura, pero un hombre que sospecho que es la persona que me ha descrito... vino a la tienda por la noche y me preguntó : "¿ Tiene semillas de sésamo y judías azuki?"
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001