Am i missing something tradutor Espanhol
375 parallel translation
Am I missing something good?
Olvidé algo bueno?
Am I missing something somewhere?
¿ Me estoy perdiendo algo en alguna parte?
Am I missing something?
¿ Me estoy perdiendo algo?
Am I missing something?
¿ Se me pasó algo?
Am I, uh, am I missing something here, or what, Scottie?
¿ Hay algo que no sepa o qué, Scottie?
Am I missing something here?
¿ Me estoy perdiendo algo aquí?
Am I missing something?
¿ Qué me perdí?
Am I missing something, Doctor?
No le entiendo, doctor.
Am I missing something here?
- Volar... ¿ Qué? - ¿ Hay algo que no estoy entendiendo?
Am I missing something here?
¿ Hay algo que deba saber?
Am I missing something?
- ¿ Me perdí de algo?
- Am I missing something here?
- ¿ Me he perdido de algo? - Sí.
I mean, you hint around a lot. Am I missing something?
Nunca hablas directamente, hay algo que yo no sepa?
- Am I missing something?
- ¿ Me estoy perdiendo de algo?
A bunch of guys got killed and we got laid. Am I missing something?
Unos chicos han muerto y nosotros hemos echado un polvo. ¿ Me he perdido algo?
Am I missing something?
- ¿ Hay algo que no sé?
- Am I missing something here?
- ¿ Me perdí algo?
Am I missing something?
¿ Sucede algo?
Am I missing something here?
¿ Hay algo aquí que no sepa?
- Am I missing something here? - Holy shit in a handbasket.
¿ Me estoy perdiendo de algo aquí?
- Am I missing something here?
¿ Me he perdido algo?
Am I missing something?
¿ Me estoy perdiendo de algo?
Am I missing something?
¿ Pasa algo que no he notado?
Am I missing something here?
? Me estoy perdiendo de algo?
Am I missing something?
¿ Me he saltado alguno?
- Am I missing something? !
- ¡ ¿ Me estoy perdiendo algo?
Am I missing something here, Mac?
¿ Me estoy perdiendo de algo aquí, Mac?
Am I missing something here?
- ¿ Me falta algo?
So, 2 : 00 a. m. Am I missing something?
A las 2 a.m. ¿ He entendido bien?
Am I missing something? Oh, I'm just joking.
Estoy bromeando.
Am I missing something here?
¿ Me perdí algo?
Or am I missing something?
¿ O me perdí de algo?
Am I missing something? Oh no, nothing at all Agent Manners.
No, nada, agente Manners.
Am I missing something?
¿ Entendí bien?
Am I missing something here?
- ¿ Acaso me he perdido algo?
- Am I missing something here?
- me estoy perdiendo de algo aquí?
- Am I missing something here?
- Me estoy perdiendo de algo aquí?
Am I missing something?
¿ Me perdía algo?
Um... Am I missing something?
Um... ¿ Me estoy perdiendo de algo?
Am I missing something?
¿ Se me escapa algo?
Am I missing something here?
¿ Me he perdido algo?
Am I missing something here?
¿ Se me escapa algo?
Am I missing something? I mean, Miss October, I can understand, but what is this?
Entiendo que a la señorita octubre pero, ¿ qué es esto?
Am I missing something, Walter?
¿ Me estoy perdiendo algo, Walter?
Am I missing something?
¿ Estás bien?
- Am I missing something?
- ¿ Me he perdido algo?
Am I missing something here?
Hay algo aquí que no me convence.
You know, I just can't help but feel that there is something missing and I am very observant about these things.
Ya sabes, no puedo evitar sentir que hay algo que falta Y yo soy muy observadora en estas cosas.
I am missing something.
Hay algo que se me escapa.
I just am missing something.
Debo estar salteándome algo.
Am I missing something here?
- No entiendo.
am i missing something here 47
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i dead 113
am i right or am i right 18
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33
am i right or am i right 18
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33