And ryan tradutor Espanhol
2,840 parallel translation
And Ryan puts me through so much drama.
Y con Ryan todo es siempre un drama.
And Ryan...
Y Ryan...
Abbie and Ryan, once again you are team number one!
Abbie y Ryan, una vez mas son el equipo número uno!
In a long run, I think Abbie and Ryan gonna be a huge competion for us.
A lo largo de la competencia ellos serán una fuerte competencia.
I think if we had the opportunity to u-turn somebody again it would definitely be Abbie and Ryan.
Si hay otro retorno en la carrera se la vamos a aplicar a ellos.
The two teams in front of us are the rock brothers, and Abbie and Ryan.
los hermanos rockeros y Abbie y Ryan.
We love the fact that Abbie and Ryan are a competitive team, but Ryan rubs everybody the wrong way. I've no animosity, but they just... two weirdoes.
Abbie y Ryan son un equipo competitivo, pero Ryan trata a las personas..... de manera equivocada, sin tenerles animadversión pero ellos son raritos.
- I wish it was Abbie and Ryan's.
Ojala fuera de Abbie y Ryan.
I'd rather texas get it than Abbie and Ryan.
Mejor ellos que Abbie y Ryan.
Abbie and Ryan, you are team number two. Yeah.
Abbie y Ryan, son el equipo número dos.
Josh and Brent and Abbie and Ryan missed their connection at Frankfurt.
Josh y Brent y Abbie y Ryan perdieron su conexión en Frankfurt.
Abbie and Ryan, Josh and Brent, I have some good news.
Abbie y Ryan, Josh y Brent, les tengo buenas noticias.
So Abbie and Ryan, you are team number four, and Josh and Brent, you are team number five.
Por lo que, Abbie y Ryan, son el equipo número cuatro, y Josh y Brent, son el equipo número cinco.
Abbie and Ryan, you're team number four, and I guess you figured you were.
Abbie y Ryan, son el equipo número cuatro, y supongo que lo sospechaban.
Abbie and Ryan experience déjà vu.
Abbie y Ryan experimentan un déjà vu.
Here comes Abbie and Ryan.
Aquí vienen Abbie y Ryan.
ABBIE : Abbie and Ryan, they're very competitive, but there's a difference between being competitive and being rude.
Abbie y Ryan son muy competitivos, pero hay una diferencia entre ser competitivo y ser groseros.
And that kid right there, his name's Ryan York.
Y este chico aquí, su nombre es Ryan York.
Hey, there wasn't anything else about Ryan and Amber that you wanted to tell me, was there?
Hola, eso no tiene nada que ver con Ryan y Amber lo que querías decime, estaba allí?
And I believe you, Ryan. But you know about them, don't you?
Y te creo, Ryan, pero sabes algo de ellos, ¿ verdad?
House Financial Services, insider trading, Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan, and who am I forgetting?
A House Financial Services, Tráfico de Información Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan, ¿ y quién se me olvida?
Call Ryan and Esposito.
- Pero creo que probablemente deberías... - Llamar a Ryan y Esposito.
And when it became clear that Ryan was in distress, the mood shifted to concern and then to rescue.
Y cuando se hizo evidente que Ryan estaba con dificultades, la situación cambió a "preocupación", y luego a "rescate".
Ryan and I may be having a baby.
Ryan y yo quizás vayamos a tener un bebé.
Ryan and I are going dancing.
Ryan y yo vamos a bailar.
Actually, you know what, Ryan, if you don't mind just listening to this ruling, since you're a professional football player and I'm a professional commissioner.
La verdad, Ryan, si no te importa escuchar este veredicto, ya que eres jugador profesional y yo comisionado profesional.
The way Leann found out that I was a singer was because we've all been out to karaoke. Ryan : I started singing, and the next thing I knew,
Leann se dio cuenta de que yo cantaba porque todos salimos a un karaoke y empezamos a cantar y luego me di cuenta de que Leann estaba cerca del escenario solo mirando
His name is Ryan, and he's waiting for you.
Su nombre es Ryan, y te está esperando.
You're Ryan Shay, the only son of Fred and Sheila.
Eres Ryan Shay, el único hijo de Fred y Sheila.
Why don't we welcome our new and very spirited friend Ryan?
¿ Por qué no damos la bienvenida a nuestro nuevo y muy enérgico amigo Ryan?
What do humor and armor have in common, Ryan?
¿ Qué tienen el humor y una armadura en común, Ryan?
Okay, Ryan, there is something growing inside of you, and if you don't handle it, it's gonna come out, probably violently and at the worst possible time.
Vale, Ryan, hay algo creciendo en tu interior, y si no lo superas, va a salir, probablemente de forma violenta y en el momento más inoportuno.
I know who's responsible for the murder of Ryan shank and the threat on your life, but I can't prosecute without your help.
Sé quién es responsable del asesinato de Ryan Shank y de las amenazas a su vida. pero no puedo proseguir sin su ayuda.
And you said he killed Ryan.
Y usted dijo que mató a Ryan.
Ryan made a phone call, 10 : 34, alive and well.
Ryan hizo una llamada telefónica, a las 10 : 34, vivo y sano.
Detectives Burkhardt and Griffin, I'd like to introduce you to our newest intern, Ryan Smulson.
Detectives Burkhardt y Griffin, me gustaría presentarles a nuestro nuevo interno, Ryan Smulson.
Ryan's gonna put him under police guard, make sure that Maddox doesn't come back and finish off the job.
Ryan lo pondrá bajo custodia policial, para asegurarse de que Maddox no vuelva y termine el trabajo.
My family participates every year, and every year, my brother Ryan gets the solo.
Mi familia participa todos los años y todos los años mi hermano Ryan obtiene el solo.
Ryan, your father and I have decided to give Lisa the solo this year.
Ryan tu padre y yo hemos decidido que Lisa haga el solo este año.
Your father and I have decided to give the solo back to Ryan.
Tu padre y yo hemos decidido devolverle el solo a Ryan.
I'm Ryan, and this is special agent Steven Utah,
Me llamo Ryan, y este es el agente especial Steven Utah,
And when Ryan lost his job,
Y cuando Ryan perdió su trabajo,
In the meantime, hopefully, Ryan and Esposito have found some witnesses by posting on the fan site.
Entretanto, Ryan y Esposito quizás encuentren testigos en el sitio de Fans.
So Ryan and Esposito are running down everyone that was issued a purple pass to see if they can ID our Creaver.
Ryan y Esposito están investigando a los que tenían un pase VIP... a ver si pueden identificar al Creaver.
How long has it been since I left you And Detective ryan in that motel room?
¿ Cuánto ha pasado desde que te dejé a ti y al detective Ryan en aquella habitación de motel?
Come on, twinie! At the Roadblock, the war of words continued between Ryan and the twins.
En el obstáculo los pleitos continuaron entre Ryan y las gemelas.
Abbie and Ryan,
Abbie y Ryan
Ryan and Abbie, we still working with them.
Aún seguimos trabajando con Ryan y Abbie.
Most times you don't help other people finish their tasks, and in a Roadblock, when your partner can't help you, you can feel really alone, and since Ryan encouraged us along the way, that's why we worked together.
La mayoría de las veces no ayudas a otros a finalizar su tarea, y en un Bloqueo, cuando tu compañero no puede ayudarte, puedes sentirte solo, y como Ryan nos animó durante la etapa, por eso trabajamos juntos.
RYAN : After the last leg we feel like the Sri Lankans have been latching on to Trey and Lexi.
Luego de la última etapa, sentimos que las srilanquesas han estado captando a Trey y Lexi.
RYAN : We want to be into the city earliest and sometimes those earlier arriving flights have shorter connection times, but we think it's worth the risk.
Queremos llegar lo más pronto posible y a veces los vuelos más rápidos tienen poco tiempo para la conexión, pero creo que vale el riesgo.
ryan 4058
ryan gosling 24
ryan hardy 18
and remember 695
and relax 64
and rightly so 33
and respect 16
and right here 24
and right now 473
and roll sound 20
ryan gosling 24
ryan hardy 18
and remember 695
and relax 64
and rightly so 33
and respect 16
and right here 24
and right now 473
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and run 26
and rose 16
and rachel 22
and rising 36
and rest assured 21
and rich 28
and red 20
and really 87
and re 23
and run 26
and rose 16
and rachel 22
and rising 36
and rest assured 21
and rich 28
and red 20
and really 87