And she's gone tradutor Espanhol
1,150 parallel translation
Another five feet, and she's gone!
Otro metro y medio, y se muere.
- One bump and she's gone.
- Un choque y ella se irá.
And Ubu Pearl, if that's who you're protecting'... she gone.
Y Ubu Pearl, si es a ella a quien proteges... ya no está.
Audrey's gone to Cynthia's in Connecticut for the weekend... and then on Wednesday she flies back to France.
Audrey se ha ido con Cynthia a Connecticut y el miércoles vuelve a Francia.
I don't think they'll be gone long, and she's in good hands.
No tardarán mucho. Está en buenas manos.
She's here 30 seconds, maybe a minute, tops, and she's gone without a trace.
como mucho y luego se va sin dejar rastro.
She's gone... and I love her.
Se fue... y la amo.
She may already have come and gone. The bank's been open for 20 minutes.
Ella puede haber venido e ido el banco ha abierto hace 20 minutos.
SHE WAS HEADING THIS WAY, AND NOW SHE'S GONE.
SHE WAS HEADING THIS WAY, AND NOW SHE'S GONE.
- Yes, and suppose she's gone off on holidays.
Suponga que se ha ido de vacaciones.
After she's gone, a few words and a few dollars, and he'll slink away out of sight forever.
Cuando ella muera, unas palabras y unos dólares... harán que él desaparezca para siempre.
And now I don't know why, but she's gone away.
Y ahora no entiendo porque, pero ella se fue.
And now I don't know why, but she, she's gone.
Y ahora no sé por qué, pero ella, ella se fue.
She's dumped Ted and gone back to Ramon because of some conversation? That's just it.
¿ Quieres decir que ha dejado a Ted y a vuelto con Ramón... por una conversación?
And now, she's gone... and right on the eve of the elections!
Ahora, se ha ido... ¡ Y justo en vísperas de elecciones!
And she gone all the way up there, and your father... he's not checked in no more, is that true?
Ella fue, pero tu padre no aparece más allí. ¿ Es cierto?
And by the gods, she's gone alone.
Y por los dioses, se ha ido sola.
Let's go and see if she's gone back to bed.
Veamos si ella regresó a su cama.
There's only one woman... and she's gone
- Hay solo una mujer... y se fue.
And I've been noticing she's gone every minute of every day.
Y he estado notando su ausencia cada minuto de cada día.
She's gone, and she's not coming back.
Se ha ido, y no regresará.
She's already gone through four this year, and it's only April.
Ya lleva cuatro este año, y aún estamos en abril.
Doubt her, and there will be no pain when she's gone.
Duda de ella, y no habrá dolor cuando se haya ido.
Days, she's gone wandering the downs... with only the spying'magpies and little rabbits for company.
Se pasa el día vagando por ahí... En compañía de urracas y conejos.
Our little girl is gone, Freddy, and she's not coming back... no matter what you do!
Nuestra pequeña hija está muerta, Freddy, y no volverá... ¡ No importa lo que hagas!
She's gone and good riddance.
¡ Cállate la boca! ¡ La infeliz ya se fue! ¡ Sal de aquí!
- She's gone so shut up and clear off.
Ella se fue, ¡ ya lo dije! ¡ Cierra la boca y fuera de aquí!
Three years have gone by and she's counted every day and every hour!
Han pasado tres años y ha contado cada día y cada hora.
It's not like some bitch's name that I put on my chest and once she's gone, you're like an asshole with your tattoo.
No es como los nombres de puta que tengo en mi pecho y una vez que ella se ha ido, te quedas como un gilipollas con tu tatuaje.
Sure, Faith was the best woman you could ever hope to get, and it's... humiliating that she's gone, but you got to face that it's over.
Faith fue la mujer más extraordinaria que podías tener y es humillante que se haya ido, pero tienes que aceptar que se acabó.
- "She's in Med Three in heavy isolation..." ... and can't leave until she's gone through decontamination.
- Está en Med 3 en aislamiento máximo y no puede salir de ahí sin pasar por descontaminación.
I mean, with Syd gone, she's free and she's loaded.
Con Syd lejos, ella es libre y está cargada.
And she's gone to do something.
Va a hacer algo.
Maybe the Feds have her in a safe house. She cleared out her bank accounts and she's gone.
No sé si la policía la tiene escondida o qué pero sacó toda su plata del banco y se ha largado.
And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch.
Después suspira, lo que significa que preferiría haber ido a comer con mi hermana.
She's gone and fucking dumped me.
Se fue y me dejó.
She's been gone since Friday. And you're Robert Åkerblom.
- Y Ud. es Robert Åkerblom.
I thought of calling Francie and telling her and then I remembered she's gone.
POR UN SEGUNDO PENSÉ EN LLAMAR A FRANCIE Y DECÍRSELO. LUEGO RECORDÉ QUE ESTÁ MUERTA.
The fact is, she's gone. - And her estate is left to Wilhemina.
Y que dejó su fortuna a Wilhemina.
She's probably been crying and crying since you've been gone which will just wreck those perfect features.
Probablemente ha estado llorando y llorando desde que te fuiste. Eso malogrará sus rasgos perfectos.
All I need is a split second to cause a massive brain hemorrhage, and... she's gone.
Solo necesito una fracción de segundo para causar una hemorragia, y... ella muere.
She gone, her shit's gone and my 1 0,000 motherfucking dollars is gone.
Se fue. Se fue. Sus cosas no están y mis jodidos 1 0,000 dólares no están.
- And when she's gone- -
- Y cuando ella se haya ido...
Keep forgetting, I keep wanting to ring her, and then... I remember she's gone and I'll never see her again.
Me olvido y la quiero llamar y... me doy cuenta que se fue y ya nunca más la veré.
She's gone and there's nothing I can do.
Se ha ido, no puedo hacer nada.
She's gone, and he can't stay here. He's gotta come back with us to Indiana.
Él tendrá que regresar con nosotros a indiana.
Emma's just done her GCSE's and got ten gone back to sixth form college and doing A-levels she doesn't know what she wants to do
Emma sacó su GCSE y obtuvo un 10 volvio al sixth form college y esta sacando los A-levels no sabe qué quiere hacer
She's dead. And gone to heaven, where we may hope to follow her.
Se ha ido al cielo, donde volveremos a verla.
But she's gone, and you're here, and I'm alive.
Pero ella se ha ido, y tú estás aquí, y estoy vivo.
She's gone, and I'm sitting here talking to myself like a crazy person.
Se ha ido y aqui estoy, hablando conmigo misma como una loca.
She's gone, and she's taken the children.
Se ha ido, y se ha llevado a los niños.
and she's beautiful 17
and she's right 30
and she's dead 32
and she's 109
and she's like 63
and she's not 19
she's gone 1435
she's gone now 30
gone 1510
gone with the wind 52
and she's right 30
and she's dead 32
and she's 109
and she's like 63
and she's not 19
she's gone 1435
she's gone now 30
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
gone where 80
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and see 72
and so do you 187
and so on and so on 22
and so was i 23
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and she said yes 23
and see 72
and so do you 187
and so on and so on 22
and so was i 23
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and she said yes 23
and so should you 49
and so i 33
and so far 102
and she goes 33
and so on 257
and sometimes 297
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so i 33
and so far 102
and she goes 33
and so on 257
and sometimes 297
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235