Any of you tradutor Espanhol
33,430 parallel translation
Any of your books tell you where the mailboxes were?
¿ Alguno de tus libros dice dónde estaban los buzones?
Speaking of songs, have any of you heard of the one that kills you after you sing it?
Hablando de canciones, ¿ han oído hablar de la que mata luego de cantarla?
Have you any of you heard about the song that kills you if you sing it?
¿ Han oído hablar de la canción que mata, si la cantan?
I swear I didn't read any of your personal messages, but if I make it into that building alive, you might want to.
Le juro que no leí ninguno de sus mensajes privados, pero si salgo con vida de ese edificio, puede que quiera que se lo cuente.
Now, do any of you have any special skills?
Así que, ¿ alguno de vosotros tiene habilidades especiales?
So if any of you have anything else you'd like to say to my husband, I will drag you outside and we will handle this L.A. style.
Así que si alguno de vosotros tiene algo más que decir sobre mi marido, os arrastraré fuera y solucionaremos esto al estilo de Los Ángeles.
Do you have any idea of what I'm about to do to you?
¿ Tienes alguna idea de lo que voy a hacerte?
Now, I had to order 30 of those, so if you have any gay guy friends, just say the word.
Ahora, tuve que pedir 30 de ellos, así que si usted tiene cualquier gay amigo, sólo di la palabra.
Do you think any of this is easy for me?
¿ Crees que algo de esto es fácil para mí?
While you were out on the drive here, I sprayed us both with a dose of Bat-anti-isotope spray to guard us against any radioactivity.
Mientras estabas dormida camino hacia acá, nos rocié a ambos, Con una dosis de spray de Bati-anti-isótopo, Para protegernos ante cualquier radiactividad.
So if I think of anything else you could help me on, or any questions, I'll be in touch.
Entonces, si piensa en algo más que pudiese ayudarme o si tiene preguntas, estaré en contacto.
If it makes you feel any better, a parasitoid wasp known as Oobius depressus has been rediscovered after 101 years of presumed extinction.
Si te hace sentir mejor, una avispa parasitoide conocida como Oobius depressus ha sido redescubierta después de 101 años de su supuesta extinción.
Don't you want any of...
¿ No quieres algo de...?
Miner, if any of these people ask, I told you to screw off, understand?
Miner, si alguna de estas personas pregunta, te dije que te fueras al demonio, ¿ entendido?
Is there any way I could get either of you to scratch my tum-tum?
¿ Hay algo que pueda hacer para que me rasquéis la barriguita?
If you resist in any way, he's gonna cuff you and he's gonna stuff you in the back of that squad car.
Si te resistes de alguna forma, te va a esposar y te va a arrestar en la parte trasera del coche patrulla.
Do either of you have any idea what this number is?
¿ Alguno de ustedes tiene idea de qué es este número?
You tell me any other job you can make $ 50 million at the end of the night.
Díganme algún otro trabajo en el que puedan ganar 50 millones al final de la noche.
You don't live in any kind of community.
No vives en ningún tipo de comunidad.
Have you seen any enormous black guys with arms the size of my thighs in here?
¿ Has visto unos negros enormes con brazos del tamaño de mis muslos aquí?
You might wanna think of any last words to Trish.
Tal vez quieras pensar algunas últimas palabras para Trish.
You couldn't land any more out of the way?
¿ No podías aterrizar aún más en mitad de la nada?
[sighs] Glad you like it, because I don't get any of it.
Qué bueno que te guste, yo no lo entiendo.
I need to ask that you are planning to donate a portion of your liver, and you are free of coercion or inducement, and free to decline to donate at any time.
Tengo que preguntarle si planea donar una porción de su hígado, y si está libre de coerción o inducción y si es libre de negarse a donar en cualquier momento.
Are you buying any of this?
¿ Te lo estás creyendo?
And so I just wonder what it must be like for you to not have any of those feelings about yourself.
Y me pregunto cómo debe ser para ti no tener ninguno de esos sentimientos sobre ti misma.
Any other lines you're thinking of crossing?
¿ Cualquier otra línea que estés pensando en cruzar?
And was the safety of the diamond the subject of conversation between you and any other person immediately before you returned to rest on the birthday night?
¿ Y la seguridad del diamante fue el tema de conversación entre Ud. y cualquier otra persona inmediatamente antes de irse a dormir la noche del cumpleaños?
Are you conscious of any reason to doubt him?
¿ Sabe de alguna razón para dudar de él?
I ask because we're not a dictatorship, and as the presumptive Speaker of the House, I'm here to remind you of your obligation to consult with Congress before taking any military action.
Pregunto porque no estamos en una dictadura y como probable portavoz del Congreso, estoy aquí para recordarle su obligación de consultar al Congreso antes de emprender ninguna acción militar.
Any day I get to help you out with your parole officer and get another digit of your number is a good day. Four down, six to go.
Cualquier día que te puedo ayudar con tu oficial de libertad condicional y consigo otro dígito de tu número, es un buen día ya hay cuatro, faltan seis.
At any time were you uncomfortable with the fact that you were receiving money while you're uncomfortable with the content of the book?
¿ Se sintió incómodo en algún momento con el hecho de recibir dinero si estaba disconforme con el contenido del libro?
True love can break any curse, and so can you because that's what you're made of.
El amor verdadero rompe cualquier hechizo, y tú estás hecha de eso.
- I don't wanna- -... and I didn't tell you about any of this.
- No quiero y no te contara nada de esto.
At some point when you're an artist of any kind, you know, you want to be relevant, so when you feel that slipping away... [stuttering] it's a little... sad. and it's a little... frustrating, and also scary, you know.
Cuando eres un artista de cualquier tipo, en algún momento deseas ser relevante, y cuando ves que eso se te escapa es un poco triste y un poco frustrante, y también te asusta.
Just so you know, I would prefer that I wasn't involved in any future work of yours.
Pero quiero que sepas que preferiría no salir en tus obras en el futuro.
It made me, you know, it made me anxious. It made me feel kind of betrayed that he hadn't talked about any of this with me before, you know?
Me sentí traicionado porque no había hablado de eso conmigo antes.
we serve plant-based foods we don't have any animal products here but when my 10 year old daughter goes to a birthday party you know and birthday cake and all of that
En casa, servimos vegetales todo el tiempo, no tenemos alimentos de origen animal, pero cuando mi hija de 10 años va a una fiesta, esta rodeada de McNuggets de pollo, tortas,
And if you start destroying them you're basically killing out the crew and the life support systems going to collapse and there won't be any air to breathe and there won't be any food to eat and the climate'll be out of control
Así de simple. Si los destruimos, nos estamos matando y nuestra vida colapsaría, no habría aire para respirar, alimentos para comer y estaría fuera de control y eso no sería algo bueno.
If she wants you to know what we talk about, she's free to discuss any and all of it with you herself.
Si ella quiere que usted sepa de que hablamos... es libre de hablar con usted de todo por sí misma.
You didn't like any of the women we met yesterday?
¿ No te gustaron ninguna de las mujeres que conocimos ayer?
I wouldn't have stopped by if you'd returned any of my half dozen phone calls.
No hubiera venido si me hubieras respondido la media docena de llamadas.
Now, given your previous vocation, might you know of any former associates that could possibly be in the market for such an item?
Dada tu anterior carrera, ¿ podrías conocer a algún ex-socio que podría estar en el mercado con ese material?
- but did you find any signs of the nuke?
- pero ¿ han encontrado alguna señal de la bomba?
They pull you out, I don't get any of my questions answered.
Se le llevarán y yo no tendré respuesta a ninguna de mis preguntas.
Don't you have any other customers to take care of?
¿ No tienes otros clientes a los que atender?
Yeah, well, you just blew any chance we had of getting the CCTV footage.
Pues has arruinado cualquier oportunidad que tuviéramos de ver las grabaciones.
I picked you because you're their friends, and from the reports I see, you're all business, and that won't help any of us take this faction down.
Os elegí porque sois sus amigas y, por el informe que veo, sois demasiado profesionales y eso no nos ayudará a derribar a esa facción.
I think that you used to be the Savior. And if there's any part of you that's still a hero, then you are gonna help me escape from this beast.
Tengo entendido que fuiste el Salvador y si aún te queda algo de héroe... me ayudarás a escapar de este bestia.
James May, was there any part of that that you enjoyed?
James May, ¿ hubo alguna parte que hayas disfrutado?
It's the way that you've managed to eradicate any sense of place.
Es la forma en que has Logró erradicar Cualquier sentido de lugar.
any of them 47
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24