English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Any time you want

Any time you want tradutor Espanhol

711 parallel translation
I'll fight you any time you want for the job.
Podemos arreglarlo ahora, si queréis.
Listen, baby, you can walk out on me any time you want to.
Escúchame bien, muñeca. Puedes dejarme cuando quieras.
Any time you want anything, just walk in and ask.
Necesitas mucha ayuda, no tienes más que pedirla.
You can open it any time you want... and that's how much I'm sold on that kid.
Puedes abrirla cuando quieras. Porque creo en ese muchacho. ¿ Sí?
Remember, virgil, your place is waiting for you any time you want to come back.
Recuerda, Virgil, tu empleo te aguarda hasta el momento en que desees regresar.
You can get on the train any time you want.
Puedes subir al tren cada vez que quieras.
Any time you want to quit that barbershop, let me know.
Si alguna vez quieres dejar la peluquería házmelo saber.
Any time you want to drop these mugs, slip over.
Cuando quieras dejar a éstos, ven conmigo.
You come to see me any time you want.
Ven a verme cuando quieras.
That Miss Bard. Any time you want to whistle, she'll come running.
Cada vez que silbes a esa Srta. Bard, vendrá corriendo.
Any time you want to whistle.
- Cada vez que le silbes.
But, any time you want to whistle..
Pero, ¡ cada vez que le silbes!
Any time you want!
¡ Cuando quieras!
You think you can take her away from me any time you want to.
Crees que puedes quitármela cuando te dé la gana.
And any time you want to...
Y si tiene ganas de...
Jesse would come back any time you want him to.
Jesse regresaría cuando tú quisieras.
- I'll repeat it any time you want!
- Le repito lo que quiera.
All right, Reardan. Any time you want.
Muy bien, Reardan, cuando quieras.
I'll go to the movies any time you want me to go with you.
Iré contigo al cine todas las veces que quieras llevarme.
You may change this star any time you want for a new and fresh and exciting one, fully equipped with fire and music.
Puedes cambiar esta estrella cuando quieras por otra nueva, fresca y emocionante, bien provista de fuego y música.
Any time you want, starting with tonight's performance.
Cuando quieras, empezando por esta noche.
If you had any friends down there, you could go any time you want to.
Si tuvieras amigos allí, podrías ir cuando quisieras.
Any time you want to know, I'll have the cops read it to you.
Cuando quieras saberlo pregúntaselo a la policía.
You can use it any time you want to, even when I'm not here.
Úsala cuando quieras, incluso si no estoy.
If there's... Any time you want me to do an arrangement for you, just let me know.
Cuando quieras que te haga unos arreglos, solo tienes que decirlo.
Eli, you're free any time you want to be.
Eli, puedes marcharte cuando quieras.
You can pick him up any time you want.
Puede pasar a buscarlo cuando lo desee.
You gentlemen can buy my services any time you want.
Ustedes pueden comprar mis servicios cuando quieran.
I want you to feel free to come and see Mickey any time, Mrs. Strong.
Siéntase en libertad de ver a Mickey cuando guste.
When you want to see your mother, you can any time.
Cuando quieras ver a tu madre, puedes hacerlo.
If any of you want to withdraw, now's the time.
Este es el momento de echarse para atras.
Well, I'll tell you, Bill, we already got a president, but any time you want to run for mayor or sheriff or something like that, you just let me know.
¡ Por el coronel Ruggles!
I don't want any argument from you, it's the last time you've come in here. What does he mean?
Aquí no vuelves a entrar.
I see. I got nothing against you personally. But the next time any of my clients decide they might want to kick up a fuss.
No tengo nada contra usted, pero cuando otro cliente quiera molestarme, recordará lo que le pasó a usted.
I want you to be at hand any time we need you.
Quiero que esté disponible siempre que le necesitemos, doctor.
You should not have told the whole truth go away from here ; begin a new life don't stay out of consideration for me ; i shall have my memories no, i don't want time to forget me any more
No era necesario que lo supieran todo. Aléjate de aquí ; empieza una nueva vida.
Any length of time you want.
El tiempo que quiera.
I don't want any trouble with you like I had the last time.
No quiero ningún problema con Ud. como los que tuve la última vez.
Any time we're not here, and you want to see me or Bender, look back in the office.
Si quieres vernos a mí o a Bender, la oficina está detrás.
And you can leave here any time, you want to. OK OK.
Y puede irse cuando quiera.
AII the facilities at your disposal to carry on any experiment you wish, with all the time you want.
Todas las instalaciones que necesites para llevar a cabo tus experimentos. Con todo el tiempo que te haga falta.
If you want a dress cleaned any time, let Frank have it.
Por cierto, si quieres que te laven algún vestido, dáselo a Frank.
You ought to be on hand, so we can get you any time we want you.
Tienes que estar a mano, para cuando te necesitemos.
Any time you want anything, ask for it.
Cada vez que quiera algo, pídalo.
What do you think I am that you can cut your initials into any time you want? 10 minutes after brackett left this place with a suitcase,
¿ Crees que me puedes manipular como a un pelele?
Yeah, well, when you only spend a short time in some place you don't want to get too involved with any one particular girl.
Sí, bueno, cuando pasas poco tiempo en cada lugar... no quieres involucrarte con ninguna chica en particular.
Any time you two want another secret, go right ahead.
Si tenéis más secretos, por mí encantada.
Incidentally, now's a good time, while we're stopped, if any of you want to go see Mrs. Murphy.
Por cierto, ahora es un buen momento... si alguno de Uds. tiene que ir al baño.
Well, if you want to work for me, any time. I'm re-opening next Saturday.
Si quieres volver a trabajar para mí, abriré nuevamente el sábado que viene.
So if any of you has any idea that he doesn't want any part of this, now is the time to say so.
Así que si alguno de ustedes tiene alguna idea de no querer ser parte de esto, ahora es el momento de decirlo.
I don't want you to get dinner, tonight or any other time!
¡ No quiero que nunca más vuelva a preparar la cena!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]