English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Are you leaving

Are you leaving tradutor Espanhol

3,687 parallel translation
So, eh, when, when are you leaving?
Entonces, ¿ cuándo... cuándo te vas?
Are you leaving or should I call thecops?
¿ Te vas o tengo que llamar a la policía?
Are you leaving?
¿ Te vas?
- Are you leaving?
- ¿ Te vas? ¿ Ahora?
- Are you leaving without...?
- ¿ Gordon, te vas?
- Are you leaving?
- ¿ Te vas?
Are you leaving?
¿ Se van ya?
- Are you leaving tomorrow?
- Os vais mañana, ¿ no?
Are you leaving?
¿ Se va?
Hey, Henry. Are you leaving already?
Hola, Henry. ¿ Ya te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué te vas?
Damn it, are you leaving or not?
Maldita sea, ¡ ¿ se van o no?
So, why are you leaving your old set?
Bien, ¿ por qué dejas tu antiguo grupo?
Then why the hell are you leaving?
¿ Por qué demonios te estás marchando?
When are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
Are you leaving me?
¿ Vas a dejarme?
No, it wasn't. Are you leaving?
No, no lo ha sido. ¿ Te vas?
So are you leaving now?
¿ Así que te marchas ahora?
I mean, are you leaving?
Quiero decir, ¿ te marchas?
- When are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
Oh. Are you leaving so soon?
¿ Te vas tan pronto?
Are you leaving?
¿ Vas a marcharte?
Are you leaving us?
¿ Nos estás dejando?
- Are you leaving now?
- ¿ Ahora te vas?
- Are you leaving?
- ¿ Vas a salir? - Sí.
Are you leaving without saying "hi" to your favorite training officer?
¿ Te ibas sin decir "hola" a tu oficial de entrenamiento favorito?
Why are you leaving the State's Attorney's Office?
¿ Por qué estás dejando la fiscalía?
And, uh, why are you leaving Hockney and Barnes?
¿ Y por qué estás dejando a Hockney y Barnes?
I'm not leaving Hollis, but you are leaving Ezra.
No dejaré Hollis, pero tú si que dejarás a Ezra.
Are you having regrets about leaving without speaking to Serena?
¿ Tienes remordimientos por marcharte sin hablarte con Serena?
Tomorrow you are leaving me
Mañana se va.
Okay. But you are not leaving Charleston, Pamela.
Pero no vas a dejar Charleston, Pamela.
You and your friend are not leaving here until you make my hat.
Tú y tu amiga no os vais de aquí hasta que hagas mi sombrero.
Ezra's leaving, so dad got his wish. Are you happy now?
Ezra se va, así que papá cumplió su deseo. ¿ Están contentos ahora?
Yes I'm leaving now Are you coming?
Si, ahora voy, ¿ vienes?
You think that Mark Gabriel's guys are leaving evidence behind on purpose?
¿ Crees que los hombres... de Mark Gabriel están dejando rastros de pruebas apropósito?
- You two are not leaving me here alone.
- Voy con él. - No me vais a dejar aquí solo.
Are you seriously thinking of leaving this actual emergency to go to a fake emergency?
¿ En serio estás pensando dejar esta emergencia real para ir a una emergencia falsa?
Leaving it up to him again, are you?
Dejándolo a su criterio, ¿ verdad?
The girls and I are leaving in two days... and you handle her for the other two.
Las chicas y yo nos vamos en dos días sólo son dos días.
You are leaving your wife who is over there on the platform.
Estas dejando a tu esposa que esta allá sobre la plataforma.
And you are leaving.
Y tú te vas.
When are you planning on leaving?
¿ Cuándo piensa salir?
Oh, you're not leaving yet, are you?
No te vas todavía, ¿ no?
- you are not leaving the house.
- no vas a salir de casa.
Oh, you're not leaving so soon, are you?
¿ No se irá tan pronto, no?
Graham, if this dish is not completed, you are leaving the Masterchef kitchen.
Graham, si este plato no se ha completado, usted está dejando el Masterchef cocina.
Alvo, are you serious about leaving us your villa?
- ¿ Iba en serio lo de darnos tu villa?
Are you really leaving?
¿ Te vas de verdad?
You're not leaving, are you, John?
No se va, ¿ cierto, John?
I hope you girls weren't planning on leaving,'cause you guys are my best friends.
- Disculpe. Espero que las chicas no estaban pensando en irse, Porque ustedes son mis mejores amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]