English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / This is awesome

This is awesome tradutor Espanhol

1,791 parallel translation
This is awesome.
Increíble.
She's like, "This is awesome."
Dice : "Esto es maravilloso".
This is awesome!
Esto es impresionante!
This is awesome.
Esto es increíble.
RJ, this is awesome!
RJ, esto es impresionante!
This is awesome!
¡ Ésto es impresionante!
Yeah... this is awesome.
Sí... esto es alucinante.
This is awesome!
¡ Esto es genial!
This is awesome.
Esto es impresionante.
Oh, this is awesome.
Oh, eso es increíble.
Oh, this is awesome!
Oh, ¡ esto es increíble!
We are... finalists for the Golden Lily! - This is awesome!
Somos... ¡ finalistas para el Lirio de Oro! - ¡ Es genial!
Oh, my God. This is awesome.
Oh, por Dios Esto es genial.
This is awesome!
¡ Esto es una pasada!
Wow, this is awesome.
Anda, esto es impresionante.
This is awesome!
¡ Es increíble!
I was like, "Yeah, this is awesome," But in the back of my mind I'm like,
Estaba en plan "sí, esto es alucinante", pero en el fondo de mi mente estaba como
I know, this is awesome!
Lo se, ¡ esto es genial!
Well, this is awesome.
Estupendo.
- Thank you. - This is awesome.
- Esto es asombroso.
Oh, this is awesome.
Esto es alucinante.
This is awesome.
Es increíble.
Wow! This is awesome!
Este es un festín extraordinario.
Devon, this is awesome, but, I-I mean... there's no way I can afford this.
Devon, esto es maravilloso, pero... no hay forma que pueda pagar esto.
Oh, this is awesome.
Esto es increíble.
Yeah, this is real awesome. ♪'Cause it's sad and lonely... ♪ How come he's wearing mom's shirt?
Sí, realmente genial. ¿ Por qué lleva esa camiseta? Eh, Skolnick, vuelve aquí y lleva algo.
This place is kind of awesome.
Este sitio es bastante increíble.
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to present this trophy for first place, for tenth annual galaxy camp rocket engine competition, to our winners, The Awesome Possums.
Damas y caballeros, es un placer para mí entregar este trofeo para el primer puesto, en la décima competición anual Campamento Galaxia de motores cohete, a nuestros ganadores, las Comadrejas Impresionantes.
'Cause I know this restaurant nearby here that is awesome.
Se de un restaurante cerca de aquí, que es formidable.
See part of this... Part of this movie is, which is awesome, is getting to see the inner-workings of all this stuff happening.
Parte de esta película, y es estupendo, consiste en ver el funcionamiento interno de todo esto.
This is fucking awesome.
Esto es la hostia.
This thing is awesome, although I cannot drive it.
Esta cosa es impresionante aunque no pueda conducirlo.
The reason I know that this will be awesome is you're all so much ike your characters in the play.
La razón por la que sé que esto será genial es que todos os parecéis mucho a vuestros personajes en la obra.
- So who is this awesome and available man?
¿ Entonces quién es ese fantástico y disponible hombre?
This place is awesome!
¡ Este lugar es estupendo!
- This place is pretty awesome.
El lugar es fantástico.
How you doing? - This place is awesome, huh?
Bien, hombre. ¿ Cómo estás?
This is gonna be awesome.
Esto va a ser increíble.
Oh, man, how awesome is this, huh?
Tío, qué increíble es esto, ¿ eh?
Although, this is an awesome place to be if you do have one.
Aunque, estás es el lugar correcto si tienes uno.
This guy is kind of awesome.
- Debería estar haciendo su trabajo.
Hey, Neil, this is gonna be awesome, yo.
Hola, Neil, esto va a ser impresionante, tio.
This is kind of awesome.
Es estupendo.
Hey don't lie okay Awesome. Who is this?
Hey no esta bien ok asombroso, quien es?
- This is so awesome!
- Esto es impresionante.
Yeah, this is awesome.
- Esto está muy lindo.
This is so awesome!
¡ Esto es tan alucinante!
And even if she was, it is worth it... because this ice cream is awesome.
Y aunque así fuera, ha merecido la pena... porque este helado está buenísimo.
Yeah, teacher I'd like to... Okay, look, I know this is the most awesome thing that's ever happened to you, but bear in mind, nothing good will come of this.
Si, una Maestra Que Quiero Foll... bueno, mira, yo se que esto ha sido lo mejor que te ha pasado pero en mente, nada bueno puede salir de esto.
This awesome cashmere blend is the softest fabric ever.
Esta maravillosa mezcla de cashmere es la tela más suave que he visto nunca
This... this is really awesome.
Esto... esto es realmente maravilloso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]