This is serious tradutor Espanhol
3,813 parallel translation
- This is serious, OK?
- Esto es en serio, ¿ sí?
But this is serious.
Pero esto es serio.
Guys, this is serious.
Chicas, es en serio.
Well, this is serious, Christmas.
Bueno, esto es grave, Christmas.
And this is serious right here.
Y esto es grave aquí
- This is serious!
- ¡ Esto es serio...!
Oh, my God. This is serious.
Esto es serio.
I THINK THAT THIS IS SERIOUS AS HELL,
Creo que esto es serio como el infierno,
- This is serious, Georgie.
Esto es serio, Georgie.
This is serious stuff.
Esto es serio.
This is serious, sir.
Esto es serio, señor.
This is serious shit, Darcy.
Es un asunto grave, Darcy.
Oh no, Josh, this is serious.
Oh no, Josh, esto es serio.
This is serious!
¡ Esto es serio!
Harper, this is serious.
Harper, esto es serio
- This is serious, Brad.
- Esto es serio, Brad.
This is gonna take some serious elbow grease.
Esto va a necesitar mucho trabajo.
This is a very serious diagnosis.
Es un diagnóstico muy serio.
Meet the family? This is getting serious now, huh?
Esto se está poniendo serio.
I've been taking my academics really serious lately so this is a shock to me.
He tomado mis estudios muy en serio últimamente y me sorprende.
This is some pretty serious stuff.
Esto es algo bastante serio.
Earlier this week, Tom's 13-year-old son Jamie was diagnosed with acute leukemia and is in serious condition.
A principios de esta semana, Jamie, el hijo de Tom, de 13 años, fue diagnosticado con leucemia aguda y está grave.
This is gonna be some serious payback.
Será una venganza seria.
This is serious.
Esto es serio.
This town is in serious trouble.
Esta ciudad está en graves problemas.
This is some serious shit. "
Esto es una mierda seria ".
I don't think you realize how serious this is.
No creo que sepas lo serio que es esto.
This is a serious crime.
Este es un delito grave
You know, what'll be really nice..... if you can stop focusing on yourself for a and change start focusing on your country...'cause if this plan is as serious as I think it is...
¿ Sabes que sería demasiado agradable? Si pudieras dejar de pensar en tí mismo por un tiempo y empezar a concentrarte por tú país.
This is about as serious as it can get.
Esto es lo mas seria como se puede conseguir.
Whatever it is, it's serious enough to clear this guy's whole tab just for delivering.
Sea lo que fuere es suficientemente serio para cancelar toda su deuda sólo por entregarlo.
Miss Silver, this is a very, very serious confession.
Señorita platino, esta es una confesión muy, muy seria.
But this is a very serious situation.
Pero tenemos una situación seria.
This is Jack Godell, we have a serious condition.
¿ Qué podemos hacer? " Soy Jack Godell. Tenemos un problema grave.
Ishaan, this situation is a little serious.
Ishaan, esta situacion es un poco seria.
This is for Dax to realize he's been humiliated by some serious gangsters.
Esto es para que Dax se de cuenta que ha sido humillado por unos matones que van en serio.
So we don't have to act serious... and get real fucking jobs, because this whole relationship is,
-... no tenemos que actuar seriamente ni buscar empleos reales, porque toda esta relación es,
This is getting serious.
Esto se está poniendo serio.
- This is a serious situation, guys.
- Es una situación grave, chicos.
- No, this is very serious.
- No, esto es muy serio.
This is serious, don't you get it?
¿ Entiende la gravedad de la situación?
"This arson is a serious crime."
"Provocar un incendio es un delito grave".
Do you understand how serious this is?
¿ Entiendes lo grave que es?
I think her whole team is really serious about this.
Creo que todo su equipo es realmente serio sobre esto.
Like, this is definitely very serious.
Esto definitivamente es muy serio.
This is really serious.
Esto es realmente serio.
This matter is getting serious now.
Este asunto se está poniendo serio.
Try to get her to understand how potentially serious this is.
Intente hacerle comprender la seriedad del asunto.
This is a very serious challenge, but I am sure that they will... I expect that all of you will help them.
Este es un reto muy serio, pero estoy seguro de que lo harán... espero que todos ustedes van a ayudarlos.
Is this the start of a long and serious conversation with me, his father, or have you made up your mind?
Este es el comienzo de una conversación larga y seria conmigo, su padre, ¿ o has tomado una decisión?
This is a serious matter.
Esto es un asunto serio.
this is serious business 22
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379