English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Best part

Best part tradutor Espanhol

3,093 parallel translation
Bryan : This is the best part.
Esta parte es la mejor.
Best part is who's sending it.
La mejor parte es quién lo envía.
Plus, here's the best part.
Ademas, aquí esta en la mejor parte.
I was sat outside for the best part of two hours.
Estuve sentado afuera casi dos horas.
Best part of the story is, I returned the phone to the blonde.
La mejor parte es, que devolví el teléfono a la rubia.
That's the best part.
Esa es la mejor parte.
Yeah, that's the best part :
Sí, esa es la mejor parte.
Yeah, that's the best part. Shush, shush.
Sí, esa es la mejor parte.
So... ( Clears throat ) what was the best part about staying with your grandmother?
Entonces, ¿ cuál fue la mejor parte de quedarte con tu abuela?
Here comes the best part.
Aquí viene la mejor parte.
Here's the best part...
Aquí está la mejor parte...
And the best part is we can build it together, just me and my boys.
Y la mejor parte es que podemos construirlo juntos, sólo yo y mis chicos.
The boardwalk on Balboa Peninsula was the best part about being a kid.
El paseo marítimo de la Península de Balboa era lo mejor de ser un niño.
Guys, you can't leave yet ; You're gonna miss the best part!
Chicos, no pueden irse aún, ¡ se van a perder la mejor parte!
Best part is this is your mortal enemy.
La mejor parte es que este es su enemigo mortal.
You see, for me, the best part of any nuptial ceremony is the wedding breakfast.
Verás, para mí la mejor parte de cualquier ceremonia nupcial es el desayuno de bodas.
That's the best part.
Es la mejor parte.
And the best part is the card.
Y lo mejor ha sido la tarjeta.
You haven't even gotten to the best part.
Ni siquiera aún has llegado a la mejor parte.
The best part of it was that my family told me to keep going and that's what we're going to do.
Mi familia me apoya para seguir aquí y eso es lo que haré.
But the best part about that was...
Pero la mejor parte de eso era...
No, but I haven't even gotten to the best part yet.
No, pero si ni he contado la mejor parte todavía.
You know the best part about you challenging me on Dishwalla?
¿ Sabes cuál es la mejor parte de haberme desafiado en Dishwalla? No te desafié, no me interesa.
Oh, Abby... ( CRYING ) The best part of this is that, this photo of me,
Abby... Lo mejor es que esta foto la encontré aquí, en tu investigación.
The best part of who we are is the women who love us.
Lo mejor de quiénes somos es gracias a la mujer que nos quiere.
He's smart and sensitive and thoughtful and the best part?
Es inteligente y sesible y atento y ¿ lo mejor de todo?
Um, the sunglasses are the best part.
Las gafas de sol son lo mejor de la tarjeta.
The fighting is the best part.
La lucha es la mejor parte.
And the best part is, I get an additional 30 % discount off their already low, low prices.
Y la mejor parte es, que me dan un 30 por ciento de descuento adicional a sus ya bajos, bajos precios.
The journey there and back will take the best part of a day - how are you going to keep it from Arthur?
El viaje ida y vuelta tomará buena parte del día. ¿ Cómo evitarás a Arturo?
That's the best part.
Esa es la mejor parte. Juego nocturno.
And the best part is, she likes me for me.
Y la mejor parte es, ella me quiere por mí.
The best part of this challenge is that Tanner has to drive slowly, which he's unable to do.
La mejor parte de esto El reto es ese Tanner Tiene que conducir lentamente, Cuál él es incapaz de hacer.
Best part of it all, she actually fell in love with Brian.
Lo mejor de todo fue que se enamoró de Brian.
You are gonna wake up one morning with your best part stuffed into your mouth.
Te vas a despertar una mañana con tu mejor parte metida en la boca.
And the best part is, February 1st, 1976? The day my parents got married.
Lo mejor es que pasó el 1 de febrero de 1976, cuando se casaron mis padres.
The best part of this one is- -
Lo mejor de ésta es- -
The best part of you ran down your mother's leg. - Oh.
Tu mejor parte se chorreó por la pierna de tu mamá.
The brain's the best part.
El cerebro es la mejor parte.
The best part?
¿ Y la mejor parte?
But here comes the best part, tell them what you answered.
Pero lo mejor es lo que tú le respondiste.
And the best part is yet to come.
Lo mejor es que siguen volviendo.
And here's the best part!
¡ Y esto es lo mejor!
Oh, but the best part is, dude, she didn't care.
Ah, pero la mejor parte es, amigo, que no le importaba.
- And the best part is...
- Y la mejor parte es...
I think it's best if you do this part alone.
Creo que es mejor que hagas esta parte solo.
Losing a body part or are victims of incest is a bestseller.
Perder una parte del cuerpo o ser las víctimas de incesto es un best seller.
This is the part that they love best.
Esta es la parte que más les gusta.
Yes, yes, the best way to present it to your mom is that you're becoming a part of the campaign anyway.
El mejor modo de decírselo a tu madre es que de todas formas vas a ser parte de la campaña.
But it's not even Christmas yet. That's the best part.
Esa es la mejor parte.
But that would be just a best-guess scenario on my part.
Pero eso sería sólo una buena-suposición de escenario de mi parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]