Party of one tradutor Espanhol
861 parallel translation
A party of one.
Un partido de uno.
As per one book which is written by one expert of the Korean broadcasting system, even if young people in Vietnam don't know the name of their Chief Secretary of the Communist party, it's said that there is nothing they don't know about Hallyu star Jang Dong Geon.
De acuerdo a un libro de un empleado de una cadena de televisión... los jóvenes en Vietnam pueden no saber... el nombre de su máximo líder del Partido Comunista... pero saben todo lo que hay que saber de la estrella coreana Jang Dong Gun.
I have heard speak of your sad history, Samuel, and I have something for you... I deign so much dish for one party like for a funeral one
He oído hablar de tu triste historia, Samuel, y tengo algo para ti... digno manjar tanto para una fiesta como para un funeral
And you must wear one of your new Paris gowns to Buster's party.
Y ponte uno de tus vestidos de París en la fiesta de Buster.
Oh, he's not one of the wedding party, that one.
¡ Pero éste no es de la boda!
A year ago, at a party you gave, one of your best friends told me I should be getting $ 1000 a week and half the profits.
En una fiesta tuya hace un año, uno de tus mejores amigos me dijo que debería cobrar mil a la semana y la mitad de los beneficios.
I've been trying to say that you're one of the grandest party givers in all New York.
Intentaba decirle que es una de las mejores anfitrionas de Nueva York.
I know I know one should only speak well of the dead and that's why, my wet and joyful funeral party
¡ Lo sé, lo sé! Sólo se debe hablar bien de los muertos. Y por eso, compañeros de funeral, húmedos y alegres,... me está tirando alguien de mi abrigo.
One of you can bring her to the party Saturday night.
Invítala el sábado a mi recepción..
I bow to one of your own citizens of New Salem, who will address you further... on behalf of the great and incorruptible Whig Party,
que se dirigirá a vosotros en nombre del gran e incorruptible Partido Whig.
COMRADE COMMISSAR, I AM A MEMBER OF THE PARTY. I HAVE SENT ONE HUSBAND TO PRISON
Camarada comisario soy miembro del Partido.
Although this removes one of our star attractions of the luncheon... we may, as a result, have more time to tell you from the inside... just what this party has stood for and why we've asked you here today.
Aunque con esto perdemos a nuestra atracción principal nos permitirá gozar de más tiempo para contarles desde adentro lo que este partido representa y la razón por la que les pedimos que vinieran hoy.
You seem to forget that I'm a high party member, one of the first million in 1930.
Olvida que soy miembro importante del Partido. Del primer millón que se afilió en 1930.
I was with a small party of friends, and one day, while shooting crocodiles...
Iba en una excursión con unos amigos, cazando cocodrilos.
Do you travel as one person, or did you get a party rate of 10?
¿ Usted sacó un solo boleto u obtuvo un descuento por grupo?
And that one's the queen of the party?
¿ Esa es la reina de la fiesta?
- - No, here is the money order he sent for joining the party as one of the guests. - Did you see him?
- ¿ Lo vió?
'Cause the way you told it ta me, it coulda been one of them suicide deals where one party says to the other, "close your eyes for a second and I'll shoot your head off"...
Puede haber sido uno de esos pactos suicidas, donde uno le dice al otro "Cierra los ojos un segundo"
A seven-man party headed by Yoshitsune, whereas there are one two three four five six seven of you
Un grupo de 7 hombres encabezado por Yoshitsune... siete. Uno, dos, tres, cuatro cinco, seis, ¡ siete!
Which one of you spoiled the Captain's party?
¿ Quién de ustedes arruinó la fiesta del capitán?
And the party president here, Mr. Kurohara, was the former Minister of Education and runs a coal mine owned by one of the Gota zaibatsu s subsidiaries.
Y el presidente del partido, Kurohara-san, aquí presente, es el anterior ministro de educación. Y regenta una mina de carbón propiedad de una subsidiaria del zaibatsu Gôta.
Of course, Urashima was not blameless, but if he as one citizen, and if he is to build a truly democratic party, we should forgive his mistakes.
Urashima no tiene la culpa. Pero si él, ahora, como ciudadano, crea un verdadero partido demócrata, deberíamos perdonarle sus errores.
They were giving a dinner party at one of those sprawling country clubs which were so much a part of the American scene in the early days of the postwar boom.
Daban una cena en uno de esos inmensos clubes de campo... tan típicos de los EE. UU... a principios del boom económico de la posguerra.
I'm not mentioning any names, but there's one party in this hotel who's definitely been to the police and everybody else with a lot of stuff that's three parts lies and the rest hearsay.
No estoy diciendo nombres, pero hay una parte en este hotel que definitivamente ha ido a la policía y a todos los demás con un montón de historias, en las que tres partes son mentiras y el resto de oídas.
Adultery by one of the married persons... and acknowledged by the guilty party... or flagrante delicto.
Adulterio cometido por uno de los cónyuges... y aceptado por el culpable o flagrante delito.
One must have supplies, equipment, and a party of six even to get near the top.
Después sólo dependería de mí.
It forgets that the communion of a family can be the real meaning of a party like the one that will be celebrated today by a model family to honor one of the sons for the most difficult and beautiful of the duties :
Olvidando que sólo la comunión de una santa dicha hogareña puede dar significado a una verdadera fiesta para honrar en uno de sus hijos la más difícil y hermosa de todas las virtudes :
Looks like we missed one hell of a party.
Nos perdimos un bacanal.
Probably one of those fake ice cubes some joker left at your last party.
Probablemente de alguno de esos cubitos de pega de tu última fiesta.
But now it grieves us to inform you that one of our own tribunes has betrayed his trust and joined this party of conspirators.
Pero hoy, me duele deber informarles que uno de nuestros tribunos ha traicionado nuestra confianza y se ha unido a los conspiradores.
Jason Flinders manicure set, the tools of my trade, concealing... one quarter of Inner Party coffee!
El set de manicura de Jason Flinders, mis herramientas de trabajo... ¡ Y café del Partido Interior!
It's an inner Party address all right. One of these big, new blocks.
Es uno de esos nuevos edificios del Partido Interior.
A week earlier I had been introduced to one of these, Henry Miles, and he had asked me to a sherry party he and his wife were giving.
Una semana antes me habían presentado a uno de estos hombres, Henry Miles, quien me invitó a una recepción que daban él y su mujer.
And I don't like being shoved out of my number one position next to you... at a party or any place else.
Y a mí no me gusta que me quiten mi lugar como tu mano derecha... en ningún lado.
Make them see, dear Lord... that you are not the god of any one party... of any one nation or of any one race.
Haz que vean, querido Señor... que no eres el dios de un partido... de una nación, ni de una raza.
If you got tanked up and lost track of the party... go down to the street and start another one but don't bother me, I'm tired.
Si te desplomaste y perdiste el rastro de la fiesta ve abajo a la calle y empieza otra, pero déjame tranquilo, estoy cansado.
And one of them sticks a gun in my back and says "This party's going on till we say it's over, Buck."
Y una me apunta una pistola y dice : "Macho, la fiesta termina cuando nosotras decidamos".
He took her to the opening of one of his plays on Broadway last week... and an all-night party afterwards, waiting for the reviews to come out.
La llevó a la inauguración de su obra en Broadway la semana pasada... y luego a una fiesta, mientras esperaban las críticas. - A los 18 años.
It's been one party after another never any sleep, all sorts of fascinating men.
Ha sido una fiesta tras otra nunca dormir, toda clase de hombres fascinantes.
Just one of the party.
Sólo uno más del grupo.
But, Sea Wife, I am one of the party!
Pero, Esposa Marina, soy parte del grupo.
- Let go! Sea Wife, I am one of the party.!
Esposa Marina, soy parte del grupo.
Scalped by Indians one show to recreate a covered-wagon massacre boiled and eaten the show before, on the Donner Party expedition and now, nearly drowned to celebrate the 230th anniversary of Frankenstein.
En un show, los indios cortan mi cabellera recreando un asalto a una caravana, en otro posterior, me cuecen y me comen durante la Expedición Donner, y ahora, casi ahogada, para celebrar el 230º aniversario de Frankenstein.
Agnes, you bring a beau by one of these nights, and we'll cook up a party.
Agnes, tráete a un novio alguna vez y tendremos una fiesta.
One of the boys was onto this wild party.
Uno de los chicos ha estado en una orgía.
The benefit of all before the that of one, Mr. Party Boss.
El beneficio de todos antes que el de uno, Sr. Jefe de Partido.
There's a concealed tomb in the rock face and new evidence one of her soldiers had access. He might be part of the burial party.
Hay una tumba oculta en el peñasco... y sabemos que un soldado ha entrado... hasta el enterramiento.
Now, one of the basic areas in which a Lifeman must put his Lifemanship into play is the social gathering, or, as it's sometimes called, the party.
Algunas de las situaciones comunes en las que un hombre de mundo debe poner en juego su personalidad son las reuniones sociales, también llamadas fiestas.
We are not a political party, and we have no intention of becoming one.
No somos un partido político, y no tenemos ninguna intención de serlo.
It's a cocktail party at one of the richest families in Philadelphia.
Es una fiesta de una de las familias más ricas de Filadelfia.
Nicholas Arden. Mr. Nicholas Arden, a respected member of the local bar... is charged primarily with bigamy... but is also a party to one or two other actions.
Al Sr. Nicholas Arden, miembro del Colegio de Abogados... se le acusa principalmente de bigamia... pero es parte de otras dos demandas.
party of two 19
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29