English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Blooded murder

Blooded murder tradutor Espanhol

148 parallel translation
To cut that beautiful, lovely hair would be nothing but cold-blooded murder :
Cortar esa preciosa cabellera, no sería sino un asesinato a sangre fría.
"Gentlemen of the jury, a clear case of premeditated cold-blooded murder."
Miembros del jurado : Un asesinato a sangre fría.
Cold-blooded murder no joke.
El asesinato a sangre fría no es ninguna broma.
It's cold blooded murder.
Sería un crimen a sangre fría.
It's cold-blooded murder.
Lo ha matado a sangre fría.
DELIBERATE, PREMEDITATED, COLD-BLOODED MURDER!
Deliberado, premeditado, a sangre fría.
Insidious bribery to corrupt, brutal violence to intimidate and cold-blooded murder to silence any who dared protest.
Insidiosos sobornos para corromper, violencia brutal para intimidar y homicidio a sangre fría para silenciar a quien se atreva a protestar.
A refined cold blooded murder.
Un asesinato refinado y a sangre fría.
Our timely arrival in cemetery today prevented cold-blooded murder of favorite son.
Nuestra llegada al cementerio impidió que matara a sangre fría a mi hijo.
- It's an act of cold-blooded murder.
- Un asesinato a sangre fría.
It's cold-blooded murder.
- Ha sido a sangre fría. - Ha sido un asesinato.
Hilda Jackson, you have been found guilty of a callous and cold-blooded murder.
Hilda Jackson, ha sido declarada culpable de un cruel asesinato a sangre fría.
Cold-blooded murder!
Asesinato a sangre fría.
- That's cold-blooded murder.
- No se puede matar a uno así.
It's just cold-blooded murder.
Es un asesinato a sangre fría.
they plotted this murder. Premeditated cold-blooded murder.
tramaron este asesinato, un asesinato premeditado a sangre fría,
And I'd heard the tale of the cold-blooded murder of Albert A. Patterson Alabama's attorney general nominate.
Y oí el relato del asesinato a sangre fría de Albert A. Patterson ministro de justicia electo de Alabama.
You do realize that this is cold-blooded murder?
¿ Se da cuenta de que es un asesinato a sangre fría?
- I refuse to watch cold-blooded murder.
- Me niego a ver más asesinatos.
Leave, Captain, or the next cold-blooded murder will be yours.
Váyase o la próxima muerte a sangre fría será la suya.
This won't be any ceasefire, it'll be cold-blooded murder.
Esto no será un alto el fuego, será un asesinato a sangre fría.
I think it's interesting that the duel is no longer considered good form, while cold-blooded murder is more popular than ever.
Creo que es interesante que el duelo ya no es considerado una buena manera, el asesinato a sangre fría es más popular que nunca.
That's cold-blooded murder!
Eso es asesinato a sangre fría.
Cold-blooded murder, that's what it is.
Un asesinato a sangre fría.
Cold-blooded murder, but I can live with it.
Asesinato a sangre fría, pero yo puedo soportarlo.
"For the cold-blooded murder of the English tongue" Aoow!
'Por el asesinato a sangre fría de la lengua inglesa'
You good people witnessed the cowardly and cold-blooded murder... of our beloved Sheriff Brady by Billy "the Kid" Bonney, right there.
Vosotros habéis sido testigos del cobarde asesinato a sangre fría... de nuestro querido sheriff Brady a manos de Billy "el Niño" Bonney.
They planned a cold-blooded murder.
Ellos planearon un asesinato a sangre fría.
It was a deliberate attempt at cold-blooded murder, Governor.
Fue un intento deliberado de asesinato a sangre fría, gobernador.
That's cold-blooded murder.
- Eso es asesinato a sangre fría.
# Well, it's cold-blooded murder, friends #
# Es asesinato a sangre fría, amigos #
I suppose it must look awfully black against Jackie, but I just know she wouldn't commit cold-blooded murder.
Supongo que la situación de Jackie es difícil pero no cometería un asesinato a sangre fría.
That was cold-blooded murder!
¡ Eso fue asesinato a sangre fría!
That "s not scientific understanding, it" s cold-blooded murder.
That "s entendimiento no científico, it" s asesinato a sangre fría.
It was murder! Cold-blooded murder and kidnapping!
Asesinato a sangre fría.
- It's cold-blooded murder.
- Es un asesinato a sangre fría.
Five people in this room heard you confess to cold-blooded murder.
Acabamos de oírte confesar un asesinato a sangre fría.
The president is guilty of premeditated, cold-blooded murder.
El Presidente es culpable de un asesinato premeditado a sangre fría.
If he cold-blooded murder, we are no better.
Si asesinamos a Gisburne a sangre fría, no seremos mejores que él.
This is cold-blooded murder.
Es un asesinato a sangre fría.
I won't order a cold-blooded murder.
No pienso ordenar un homicidio.
Charged with deliberate, cold-blooded, premeditated murder.
¡ Acusada de homicidio premeditado, deliberado e irreversible!
I expect you, as 12 loyal, intelligent, red-blooded citizens, to find Adam and Matt Clay... guilty of murder.
espero que ustedes, como ciudadanos leales, inteligentes y viriles, encuentren a Adam y Matt Clay culpables de asesinato.
So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress and threats, employed the wife of the murdered man as ruthlessly as ever a man employed a dagger or gun, to commit for profit a cold-blooded, brutal, preconceived murder.
Señoría, señoras y señores del jurado la acusación probará que Joe Fabrini utilizó a la esposa con la misma crueldad con la que un hombre usaría un arma para cometer un asesinato a sangre fría brutal y premeditado.
- Cold-blooded murder?
- ¿ Asesinato a sangre fría?
Refined, cold-blooded, deliberate murder.
Refinado, a sangre fría, y deliberado asesinato.
Cold-blooded, premeditated, first degree murder!
¡ Asesinato a sangre fría, premeditado y de primer grado!
Yet district Attorney Knowlton urges us to believe that miss Borden is capable of any cold blooded deed, even the murder of her father and his wife.
Sin embargo, el fiscal Knowlton se empeña en hacernos creer que la señorita Borden es capaz de cometer cualquier acción a sangre fría. Incluso de asesinar a su propio padre y a su esposa.
But I didn't murder that cold-blooded viper!
¡ Pero si no he asesinado a esa víbora desalmada!
How cold-blooded of you to calmly smoke a pipe while waiting to murder three men.
Cómo sangre fría de usted a fumar tranquilamente una pipa mientras espera para asesinar a tres hombres.
Refined, cold-blooded, deliberate murder.
Asesinato refinado, deliberado y a sangre fría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]