English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Break it

Break it tradutor Espanhol

14,493 parallel translation
That TV was fine when it left the store, and I sure as hell didn't break it!
El televisor funcionaba cuando lo compré ¡ y yo no lo rompí!
BREAK IT DOWN INTO ITS COMPONENT PARTS,
DESCOMPONERLO En sus partes componentes,
Well, I hate to break it to you... but your 48 minutes are up.
Detesto decírtelo, pero se acabaron tus 48 minutos.
You're gonna break it.
La vas a romper.
I want to take one of these bottles and break it over your fucking head. Come on, Leo.
Quisiera tomar una de estas botellas... y romperla encima de tu jodida cabeza.
I hate to break it to you, but this is not a...
Pues lamento informarle, que esto no es...
Because, McRib, my job is to uphold the law, not break it. Do me a favor.
Porque, chuleta, yo respeto la ley, no la violo.
Hey! Break it up!
Oigan, deténganse.
He was jealous of their love, so he tried to break it.
Estaba celoso de su amor, así que trató de romperlo.
- Break it up.
- Sepárense.
Break it up.
Sepárense.
Just break it down for him, Sunny.
Solo explícaselo, Sunny.
- Break it up, lesbians!
- ¡ Ya basta, lesbianas!
I can't break it.
¡ No la puedo romper!
Break it up!
¡ Separensen!
She's the one who wanted to go back to your house and break in. Made it look like your wife was the victim of a random crime.
Ella fue la que quiso volver a la casa y entrar, hacerlo lucir como que su esposa fue la víctima de un crimen aleatorio.
You break the necks of trained soldiers, cut their throats, gut them like wild pigs, and you call it peace?
¿ Desnucas a soldados entrenados los degüellas, los destripas como cerdos salvajes y lo llamas "paz"?
I didn't break out of prison cos of the money..... it was just something that happened cos of Eddie... .. and now, I can't turn my back on it.
No me escapé de prisión por el dinero... fue porque algo le había sucedido a Eddie... y ahora, no puedo volver atrás.
When it lifts and they start bringing people back here, all hell's gonna break loose downstairs.
Cuando se disperse y comiencen a traer a las personas, todo el infierno se desatará allá abajo.
It's not stealing if you're on a break.
No es robar si estás en descanso.
But it's a little much to ask Eva to break up with her boyfriend.
Pero es un poco excesivo pedirle a Eva que termine con su novio.
It's summer break.
Son vacaciones de verano. - ¿ Sí?
I wanna do it before the summer break.
Antes de las vacaciones de verano.
It was a pretty tough break up, and by coming to Terrace House, I thought maybe I'd find a new relationship and be able to forget him.
Fue una ruptura difícil, y al venir a Terrace House, creí que quizá hallaría una nueva relación y podría olvidarlo.
When I was little, I'd break the bottle to get it.
Cuando era niño, rompía la botella para sacarla.
We put it in the break room.
Lo pusimos en el cuarto de descanso.
Do it... and I'll break the loop.
Hazlo y terminaré este bucle.
If it doesn't work, we can just swing it around and break stuff, so it's kind of a win-win.
Si no funciona... podemos usarlo como garrote para romper cosas. No hay perdida.
You know, it's like a break.
Como un descanso.
Just, statistically, it's the easiest holiday to break up with someone on, you know?
Estadísticamente, es el feriado donde resultan más fáciles las rupturas.
It will break her heart.
Le romperá el corazón.
I guess now it's called holiday break, huh?
¿ Supongo que ahora se llama descanso por las fiestas?
It's just waiting to break free.
Sólo está esperando que la liberen.
Grandpa says it'll blow my cover if I break him out?
¿ El Abuelo dice que revelaría mi identidad si lo libero?
Do you know it would break your mom's heart to hear you bugging out on your dad like this?
Le rompería el corazón a tu mamá oírte decir eso de tu papá.
It's okay, I'm gonna take a break.
Está bien, yo... Voy a tomar un descanso.
Okay, then what happens if she tries and makes a-a break for it?
Entonces, ¿ qué pasa si intenta huir?
I wouldn't have thought about it but one minute later I heard someone trying to break in.
No le habría dado importancia si no fuera porque después escuché ruidos en la puerta.
It'd break down halfway there.
Se rompería a mitad de camino.
I'll break it down, all right.
Sí, se lo explicaré.
The fuck? Well, it looks like Spring Break is finally drug free!
"¿ Qué carajos es?" Parece que ahora sí pasarán Semana Santa sin drogas.
It means you get a break.
Y tu tendrías un descanso.
Well, a googly is a leg break and it spins the other way.
- ¿ Qué quieres decir?
It's make or break time for this country.
Es un momento decisivo para el país.
If my math is right... It should break down condensate.
Si mis cálculos son correctos debería romper el condensado.
It's not gonna take that long, and you need to take a break anyway.
No va a tomar tanto tiempo, y tienes... que tomar un descanso de todos modos. No. Déjame.
I realized it's not enough to break the rules.
Me di cuenta que no basta con romper las reglas.
Apparently, it was a custom down there to talk about how you were gonna break the law before you did it.
Aparentemente era una costumbre aquí contar como ibas a violar la ley antes de que lo hicieras.
We are the landed white gentry in this country and we have no plans to carve off a strip of this country which we have gone to great pains to break and colonize and hand it over to catholics, Jews, darkies or dagos.
Somos la burguesía blanca inmigrante en este país y no planeamos cortar una parte de este país, que tanto nos ha costado dividir y colonizar, y entregárselo a los católicos, judíos, oscuros o sucios italianos.
All those people, the negro on whose back you went to great pains to break this country and the immigrants who came over here with nothing and worked their fingers to the fucking bone, all believed it when you told them they could get ahead.
Todas esas personas, el negro que cargó en sus espaldas sus "grandes esfuerzos" y los inmigrantes que vinieron aquí sin nada y trabajaron de sol a sol. Todos les creyeron cuando ustedes les dijeron que podían salir adelante.
- Give me a break! I made it myself.
- Lo hice yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]