Call it a night tradutor Espanhol
886 parallel translation
Think I'll call it a night.
Será todo por hoy.
I'm gonna call it a night.
Voy a dejarlo por hoy.
LET'S CALL IT A NIGHT AND GET A FRESH START IN THE MORNING.
Será mejor seguir mañana.
Let's call it a night, shall we?
Bueno, vámonos ya.
- Me too, let's call it a night.
- Yo también, a la cama.
Yes, I'm going to call it a night.
Sí, por hoy se ha acabado.
Win the Giro d'Italia, give me your soul and we'll call it a night.
¡ Vamos, vence el Giro de Italia, dame tu alma y hasta la vista!
- I suggest we call it a night.
- Sugiero dar la noche por terminada.
Why don't you call it a night?
¿ Por qué no os retirais?
I'll call it a night.
Daré la noche por terminada.
Just one or two more questions, and I'll call it a night.
Sólo te haré una o dos preguntas más, y lo dejaremos así.
Okay, we'll call it a night.
Bien, es todo por ahora.
I think I'll call it a night.
Creo que me voy a retirar.
Well, let's call it a night.
Dejémoslo por esta noche.
Let's call it a night, buddy.
Será hasta mañana, amigo.
It's time for you to call it a night.
Es hora de irse a la cama.
Let's call it a night.
- Vámonos a dormir. - Está bien.
I believe I'll call it a night.
Creo que con esto me despido.
Why don't we call it a night?
¿ Por qué no lo dejamos hasta aquí?
Max, let's call it a night.
Max, hay que terminar.
I'll just do my first number and we'll call it a night, okay?
Mire, haré el primer acto y nada más, ¿ vale?
Let's call it a night.
Vámonos a casa.
How about a game of pool before we call it a night?
¿ Jugamos al billar antes de que cierre, teniente?
Let's call it a night, huh?
¿ Nos vamos?
Let's call it a night.
Ya dejemos todo por hoy.
My suggestion is we call it a night.
Sugiero que paremos aquí.
Unless you usually arrest those who bump into succulents I suggest we call it a night.
Eso sería todo. A menos que uds. arresten a los que se golpena contra una planta Sugiero que tomemos esto una de "esas noches".
Okay, Kootz, let's call it a night.
Bien, Kootz, ya está por esta noche.
Well, folks, it's time to call it a night.
Bien, compadres, es hora de llamar la noche.
I think it's best we call it a night.
Creo que es mejor que lo dejemos.
Listen, y'all, I think maybe we better call it a night. Hell, no!
Escuchen, quizá deberíamos marcharnos a casa.
I think I'll call it a night, gentlemen.
Creo que por esta noche ya está bien.
- Call it a night?
Lo hiciste bien, para empezar.
Maybe we should call it a night.
Quizá mejor nos vamos a dormir.
- Might as well call it a night.
- Tambien podria llamarla una noche.
What for? Call it payment for a night's lodging, if you like.
Digamos que es el pago por el alojamiento.
- A bad night, you call it?
- ¿ Lo llamas mala noche?
Listen, you tell me at 11 : 30 at night... that this man went to one of 15 different houses this afternoon... And you really think this Dedic, if it was he... will kindly wait for us... until we come to call on him to pay our respects?
¿ Me está diciendo que a las 11 : 30 de la noche un hombre que entró en una de esas 15 casas, Dedic, según usted nos está esperando tan tranquilo para presentarnos sus respetos?
Say yes and we'll call it a night.
Siga que sí y lo dejamos por esta noche.
His "poker night," you call it.
¿ A eso le llamas póquer?
How long did it take you to call him Nick, last night?
¿ Cuánto tardo anoche en tutear a Nick?
Do you think you ought to call it a night, Carl?
No me importa que mis amigos bailen con Vicki.
Give Sam a call, and we could make a night of it.
Llama a Sam, y podríamos montar una buena.
you never have time, it's a habit tomorrow i'm very busy no worries, i'll call you good night, kiss kiss good night
Nunca tienes tiempo. Mañana estoy muy ocupado. No importa, te llamaré.
So what if it's a night call?
¿ Y qué que sea una llamada nocturna?
- Call it fate... - ( clattering )... that caused me to fall through the trapdoor, call it what you will, her scream filled the night!
Llamen destino a lo que me hizo caer a través de la puerta trampa ¡ llámenlo como quieran, su grito llenó la noche!
Let's call it a night.
Se acabó por hoy.
It's hardly likely a psychiatrist would make a house call at night.
No es común que un psiquiatra haga una visita durante la noche.
Now, for your alarm call at night, you take a little sliver of metal like that, and you stick it in one of these slits around the outside of the clock face, depending on what time you want, like, say, 3 : 00 in the morning.
Pero, para la alarma nocturna, se toma una pequeña placa de metal como esta, y se la inserta en una de estas hendeduras alrededor del borde de la esfera, dependiendo la hora que se desee, digamos las 3 : 00 de la mañana.
- It's-It's like the phone call in the middle of the night.
Es como la llamada a mitad de la noche.
They hear you out there every night banging the widow it tends to call attention to you.
Saben que se la metes a la viuda. Sería normal que se fijen en ti.
call it even 18
call it in 159
call it off 70
call it 238
call it what you want 71
call it a hunch 32
call it whatever you want 26
call it a day 19
call it what you will 24
call it what you like 22
call it in 159
call it off 70
call it 238
call it what you want 71
call it a hunch 32
call it whatever you want 26
call it a day 19
call it what you will 24
call it what you like 22
a nightmare 78
a night 72
a nightclub 23
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call me later 113
call your mom 17
a night 72
a nightclub 23
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call me later 113
call your mom 17