English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Can't see anything

Can't see anything tradutor Espanhol

1,755 parallel translation
I don't believe in anything my eyes can't see.
No creo en nada que mis ojos no vean.
Zé, I can't see anything. Where are they?
Zé, no veo nada. ¿ Por dónde andan?
I can't see anything.
No puedo ver nada.
"l can't see anything," said Yona to herself.
¿ No lo has visto? "No puedo ver nada" se dijo Yona.
I can't see anything.
¡ No puedo ver nada!
I can't see anything!
No puedo ver nada.
I can't see anything.
No veo nada.
And you can't see or hear anything coming from inside them?
¿ Y no puedes ver ni oir nada que venga de dentro?
- Where? I can't see anything. These cats are makin'my eyes watery and my tongue all itchy.
Estos gatos hacen que me lloren los ojos y me pique la lengua.
I can't see anything.
No veo nada
I can't see anything.
No puedo ver nada
I can't see anything, Shasha.
No veo nada, Shasha.
So whenever I see anything beautiful I can't let it pass.
Cada vez que veo algo hermoso no puedo dejarlo pasar.
i can explain i don't think you can i only did it to get the locket it didn't mean anything i'm glad you kissing someone mean so little to you just wait here everything will be fine, you'll see
puedo explicar yo no creo que se pueda Sólo lo hice para conseguir el medallón que no significa nada Me alegro de que besar a alguien significa tan poco para ti sólo tiene que esperar aquí todo estará bien, ya verás sólo tiene que esperar aquí
- I can't see anything different.
- No veo nada diferente.
We're outside the interview rooms. You can't see in here, so don't try anything.
No pueden vernos aquí dentro, así que... no intenten nada.
But I can't see anything!
¡ Pero no puedo ver nada!
I can't see anything. - Kathy?
No veo nada. ¿ Kathy?
I feel like I can't trust anything I see.
Siento que no puedo confiar ya en lo que veo.
I got the camera on, but I can't see anything.
Encendí la cámara, pero no veo nada. IMAGEN CONFISCADA
I can't see anything!
¡ No puedo ver nada!
The good news is, if the driver's busy making sure you can't see anything he's not paying attention to whether he's being followed.
La buena noticia es, que si el conductor está ocupado asegurándose que no puedes ver nada no presta atención a si lo están siguiendo.
But the truth is I can't see anything.
Pero la verdad es que no puedo ver nada.
I can't see anything.
- No puedo ver nada.
You can do anything you want, basically, as long as you stay where they can see you and you don't cause any trouble.
Puedes hacer lo que quieras, básicamente... mientras estés donde puedan verte... y no causes ningún problema.
I can't see anything!
¡ No se ve una mierda!
Once everyone's looking at the door wondering what's going on you can pop in a flash grenade and they won't see anything for a while.
Una vez que todos miren hacia la puerta preguntándose qué sucedió, puedes tirar una granada centellante y ellos no verán nada por un rato.
I can't even see anything. What do you mean you don't see it?
No sé, no puedo ver nada.
I can't see anything wrong with this water heater, ma'am.
No veo nada malo con este calentador de agua, señora.
If you can't do anything, see what a magistrate and ASBO can.
Si no pueden hacer nada, vean qué puede un juez de menores o ASBO.
you can't see anything.
No se ve nada.
I can't see anything. Can you?
No veo nada. ¿ Y tú?
I really can't see anything from here.
Desde aquí no veo nada.
- It's so goddamned dark, you can't see anything anyway!
Hay tal oscuridad que no se ve nada.
You're going too fast I can't see anything
Oye, vas demasiado rápido. No veo nada.
Let's move the arm now. See if you can get Joe on the bed while I'm gone. Keep his arm by his side, and don't let anything touch that knife, got it?
Vean si lo pueden poner en la cama, mientras voy a buscarla mantenganlon de costado y no dejen que nada toque el cuchillo.
See, I can't promise them anything I can't deliver.
No puedo prometerles algo que no voy a poder entregarles.
I can't see anything!
¡ No veo nada!
- I can't see anything.
Yo no veo nada.
Shit, I can't see anything!
¡ Mierda! No veo nada.
Why don't you reach back in there again and see if you can find anything else.
Por que no te metes de nuevo ahi y escarbas un poco mas.
In his testimony the old man said that at the time of the crime he was lying on the living room sofa... No, I can't see anything.
En su testimonio, el anciano dijo que en el momento del crimen, él estaba acostado en el sofá del living- - No, no veo nada.
"You can" t see anything with the flowery turban and veil. "
"No puedes ver nada con el turbante de flores y el velo."
- I can't see anything.
- No puedo ver nada.
Can't see anything.
No veo nada.
We can't see anything now. It's dark.
No se puede ver nada, es de noche.
Since the time I have seen her... I can't see anything else.
Desde que la vi, no puedo ver más nada.
There... naheed, there he is saying there I can't see anything.
Mira... Naheed, dice que están allí No veo nada - ¿ Dónde infiernos están?
- I can't see anything.
No veo nada.
But you can't see anything you're looking at, apart from the irises, maybe.
Pero no reconozco nada de lo que está delante, excepto los lirios, quizá.
I can't see anything beyond it.
No veo nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]