Can i come up tradutor Espanhol
1,347 parallel translation
Guys? Can I come up?
Chicos, ¿ puedo subir?
Can I come up?
¿ Puedo subir?
Downstairs. Can I come up?
Escaleras abajo. ¿ Puedo subir?
Can I come up and talk to you for a few minutes?
¿ Puedo subir así conversamos un rato?
- Can I come up?
- ¿ Puedo subir?
I'm telling you, that Deputy Chief job better come in soon. I don't know how much longer I can put up with these damn public appearances.
Te digo, que el trabajo de Jefe mejor llegue pronto, no se cuanto mas pueda soportar estas malditas apariciones publicas.
I'll look in the Book of Shadows and try and scry with this owl feather you guys see what you can come up with for Piper's rutabaga.
Yo miraré en el Libro de las Sombras e intentaré localizarle con esta pluma vosotras mirad a ver qué se os ocurre para el colinabo de Piper.
I've secured it, you can come up now.
Lo he asegurado. Puedes subir ya.
Mmm! I can't come up with an idea for my homecoming float.
No se me ocurre ninguna idea para mi carroza de ex alumno.
When this crisis ends, I'll come up with a more permanent solution, so you can spend more time in Unimatrix Zero.
Cuando esta crisis termine escontraremos una solución más permanente para poder pasar más tiempo en Unimatrix 0.
So unless we can come up with an idea and implement it before landing I'd prefer not to paint a picture in the interest of great oratory.
A menos que se nos ocurra algo antes de aterrizar no nos atasquemos por causa de la oratoria.
I think you're on tomorrow's menu unless, of course, you can come up with a morsel tastier than yourself like this Zebra, perhaps, or...
Creo que estás en el menú de mañana salvo que, claro, puedas traer un bocado más sabroso que tú...
I've heard great things about your work, I'm... hoping you and your friend Teddy can come up here.
Escuché muy buenas cosas sobre tu trabajo. Esperaba que tú y tu amigo Teddy vinieran por aquí.
Well, listen, I have to go down help my friend Lisa to kill this asshole named Bobby. But if you want I can come pick you up.
Mira, tengo que ir a Fort Lauderdale a ayudar a mi amiga Lisa a que mate a Bobby, pero si quieres paso por ti.
I hope that when I grow up I can come to your college and you can be my professor.
Ojalá que cuando yo crezca pueda ir a su universidad, y usted pueda ser mi profesor.
I can't believe this motherfucker had the audacity to come here after he talk shit to me when I was locked up fucked my bitch and had a baby by her!
¡ No puedo creer que este bastardo haya tenido la audacia de venir después de que me insultó cuando estaba preso se jodió a mi perra y le hizo un bebé!
If I come to Paris one day, can you put me up?
Por cierto, si voy a París, ¿ podré ir a tu casa?
I'm sure there are other insults you can come up with.
Seguro que hay otros insultos que puedas usar.
Hello, Fernanda, I got your message, you're in a hurry but... something's come up and I can't meet you at the bar.
Nanda, es Giba, recibí tu mensaje. Sé que tienes prisa... Cualquier cosa me llamas o encuentras en el bar.
Assuming I can come up with something to say.
Suponiendo que se me ocurra algo que decir.
I mean, I can beat up the demons until the cows come home.
No sé, puedo matar demonios, no me importa.
I mean, come on. - You can't just pick up and leave.
No puedes empacar e irte.
Today I'm just a guy who can't finish a turkey but tomorrow I'm the guy who eats half a Power Bar wraps up the rest and puts it in the fridge?
Ahora soy alguien que no puede terminarse el pavo pero mañana, ¿ seré quien come medio pollo y envuelve el resto en el refri?
COME ON, HENRY. LIGHTEN UP, ALL RIGHT? HOW CAN I?
¿ Abuelo, puedo pedir tener el poder de explotar cosas con la vista?
Who doesn't fit any profile that I can come up with.
Que no encaja en ningún perfil que se me ocurra.
I can't figure out what you hate more the fact that my plan works or that you didn't come up with it first.
No puedo descifrar que odias mas el hecho de que mi plan funciona o que no lo hayas ideado primero.
The doctor's say unless i can come up with $ 16 for her operation
El Doctor dice que a menos que yo pueda regresar con $ 16 para su operación
The doctors say, unless I can come up with $ 16 for an operation, they're gonna put her down.
El Doctor dice que a menos que yo pueda regresar con $ 16 para su operación A ellos les tocaría dejarla ir.
I mean, you don't think we're in trouble if we can't come up with anything to talk about?
¿ No crees que estamos en problemas si no se nos ocurre nada de qué hablar?
- Just cause you can't stand up for yourself- - - I never should have come down here.
Nunca debía haber venido
I can come up with the money.
Puedo conseguir el dinero.
Well, you could come up. I mean, or you can wait here.
Bueno, puedes subir o puedes esperar aquí.
You think I can't at least come up with a few good twists?
¿ No crees que se me ocurra un buen giro?
I figure if I can keep afloat... until I come up with the next game show idea... then all would be copacetic.
Puedo mantenerme solvente hasta que se me ocurra la siguiente idea, entonces todo será excelente.
That's why they're so good, they're getting inside information I got to tell you, sweetie, next time you come up with one of your cockamamie theories keep it to yourself until you got some proof I can use
Es por eso que es tan bueno recopilando información. Yo también tengo una teoría, dulzura, la próxima vez que vengas con otra quédesela para usted hasta que tenga buenas pruebas.
I can ask her to come up if you like.
Puedo pedirle que suba si quieres
Too much off the sides, but I can come up with something she'll love.
Me quitaste mucho de los lados, pero igual tengo algo que le encantará.
I can come in and wash up.
Puedo entrar y lavarme.
Come on. I can't hang like that. I gotta get up in the morning.
Tengo que levantarme temprano.
Come on, you've got to get up. I can't take much more.
- No soporto más esto.
All I can come up with is my 5th birthday, that blue Cinderella dress you made for me, Mom making candy.
Todo lo que encuentro es mi 5º cumpleaños, ese traje azul de Cenicienta que me hiciste, mamá haciendo golosinas.
Come on, man! I can't go up there.
- No puedo ir hasta allá.
I will be at "New Faces" tonight at, uh, Cafe Campus - - l have a 9 : 30 show - - and, uh, you can come out and see if I live up to that hype.
Espero estar en "New Faces" esta noche... En... Cafe Campus...
"Hurry up and leave, my child" I always looked forward to Shekhar's return... and I still can't believe my son will never come back
"Apurese y vaya, mi niña"'siempre espere el regreso de Shekar....
When I'm back from the airport I'll come pick you up here - and we can o celebrate somewhere.
Bueno'ni bien Rellán me deja libre'yo te veno a buscar y nos vamos a festejar por ahí.
I asked Marshall to see if he can come up with any leads. Marshall?
Así que comprobé el escáner en busca de pistas.
Then I come here... and I finally meet someone who's like me, someone who I can admire and look up to.
y luego vine aquí... y encontré a otros como yo. Alguien a quien admirar y tomar como ejemplo.
I thought you were smart. You can't come up with somethin better than that?
Pensaba que eras inteligente ¿ No puede tienes algo mejor que eso?
Yeah, I can screw up his research for years to come.
Si, puedo fastidiar su investigación durante años
No thanks. I don't think I can come up with anything better than that.
No gracias, no creo que pudiera pensar nada mejor que eso
Okay, I can't wait to see what you come up with.
Bueno, me muero por saber qué elegirás.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i go now 288
can i get you something 190